Выбрать главу

Примерно того же она ожидала и от сибирского захолустья, но когда они, в самый разгар дня, приземлились в деревне, расположенной на высоком берегу Иртыша, то вместо домов, сложенных из бревен, Джейн обнаружила десятка четыре коттеджей построенных из вспененного керамита, материала столь же прочного, сколь и теплого, а на каждой крыше дома большую тарелку спутниковой связи. Но что больше всего удивило Джейн, так это то, что почти в каждом дворе имелось по флайеру, а некоторые, особо оборотистые охотники, уже обзавелись и тримобилями, которыми не могли похвастаться даже жители столицы.

Как только Джейн посадила тримобиль посреди улицы, неподалеку от стола, за которым на деревянных скамьях сидели семеро мужчин среднего возраста и играли в домино, они неторопливо встали и подошли к ним, а из окон коттеджей стали выглядывать их дородные жены. Поначалу их встретили в этой деревеньке дружелюбно, но когда эти кряжистые мужики с натруженными от работы руками услышали ее русскую речь с очень сильным акцентом, Элвис в отличие от Джейн говорил по-русски безупречно, и они назвали им свои имена, один из них строго спросил:

– Однако непорядок, мамзель. Что-то я давненько не слыхивал, чтобы в нашу глухомань залетали иностранцы, да, еще на такой редкой штуковине как тримобиль. Это где же вы его раздобыли, зимородка-то? Откуда вы и за какой такой надобностью залетели в наши края? Не обессудьте уж, отвечайте, однако, гостёчки дорогие.

Джейн хотела было сказать что-то в ответ, но Элвис молча достал из салона тримобиля сумку и с улыбкой протянул ее девушке. Сначала Джейн хотела показать этому, уже далеко не молодому, человеку свою гостевую карточку, но потом передумала, достала из сумки свой жетон главного контролера Трибунала и протянула его загорелому, бородатому, сердито насупившемуся мужчине в клетчатой байковой рубахе, потертых, штопаных на коленях джинсах и кирзовых сапогах. Тот взял жетон в руки и прочитал выгравированную на нем надпись на английском: "Премьер-командор Джейн Коллинз". Нахмурившиеся было лица охотников разгладились. Жетон пустили по рукам и вскоре он вновь очутился у Джейн, а тот бородатый мужчина, который первым высказал свои подозрения, вдруг, широко улыбнулся и тут же пробасил, проявив, вероятно, все свои познания в английском:

– Айм сори! Вел кам ту Раша, миссис Джейн Коллинз и ваш мистер Элвис.

Решительно растолкав мужиков, к Джейн внезапно подошла высокая, статная женщина.

– Ох, Никодим, ну и дурень же ты! – Резко одернула она бородатого мужчину – Все шпиенов доискиваешься. – Обняв Джейн за плечи, она ласково заворковала – Пойдем в дом касатушка, у меня как раз шаньги поспели, покушаете с дороги, молочка попьете. Не обращай внимания на этих иродов.

Больше, чем гостеприимству и радушию этих людей, Джейн удивилась тому, что даже в этой далекой сибирской деревне люди относились к представителям Трибунала, как к самым добрым друзьям и когда они с Элвисом наелись до отвала всяческих вкусных блюд из мяса, рыбы и грибов, хозяин дома, охотник Никодим Конкин, спросил их не нужна ли какая помощь. Он и его жена Анастасия, которая пригласила их в свой дом, сразу же переделали ее имя на русский лад. Разговор за столом был неспешным и чинным, пока Никодим, выпив несколько стопок водки, вдруг, спросил девушку:

– А вот скажи-ка нам, Женя, правда мужики бают, что, дескать, Демиду нашему, да, и вашему Бартону, иноприлетяне подсобляют?

Джейн даже похолодела от этого вопроса, а Элвис лишь усмехнулся и немедленно уточнил: