Выбрать главу

— Но остальные люди! — воскликнул профессор. — Что с ними стало?

— Они сошли с ума от страха, — ответил Солтано. — В течение пятидесяти лет Соединенные Штаты все чаще становились местом обитания запуганных толп. Экономическая жизнь страны была нарушена. Граждане, белые и чернокожие, бежали из южных штатов и усилили панику в переполненных северных городах. Голод поднял свою изможденную голову, преступность стала повсеместной. Сотни тысяч умерли от голода, от эпидемий болезней. Те, кто мог выпросить, одолжить или украсть билет за границу, бежали в Европу, в Азию. Из того, что в 1935 году оценивалось в сто двадцать миллионов человек, только семь миллионов жителей осталось в Америке, когда муравьи повернули на север.

— А теперь? — спросил профессор.

— Во всем западном полушарии, вероятно, насчитывается несколько сотен тысяч зверолюдей, выведенных муравьями-хозяевами для собственного пропитания и в качестве транспорта.

Я с ужасом уставился на профессора. Казалось, только вчера мы покинули густонаселенную, процветающую Америку. Огромные промышленные города выбрасывали в небо дым и пепел, гигантские локомотивы перевозили тысячи людей на двух стальных лентах через тысячи миль страны, и теперь… теперь… все стало так, как будто этого никогда и не было. Возможно ли, чтобы за пятьсот лет империя распалась? Всего пятьсот лет!

— Ну же, — сказал Солтано, — хватит о таких вещах на сегодня. С течением дней вы узнаете о нас больше, по мере того как вы познакомитесь с каждым из нас.

Он повел нас вниз, на площадь, где нас сразу же окружила толпа и тепло приветствовала.

Глава V. Солтано рассказывает о прогрессе в опасную эпоху

Когда я сошел с трибуны в тот первый день в Замке Науки, это было словно для того, чтобы встретиться с девушкой, которая спасла профессора и меня от Муравьев-Хозяев. Ее звали Теда. Во всяком случае, она выглядела еще красивее, чем накануне.

— Ты прошел через много опасностей, Рэймонд, — застенчиво сказала она.

— Это стоило того, если они привели меня к тебе, — ответил я, и это было искренне.

Она не показалась недовольной.

— Сейчас самое время для купания. Давай сходим в бассейн.

Я огляделся в поисках профессора, но он уже удалялся с группой пожилых ученых, которые, очевидно, были настроены развлечь его.

— Прекрасно, — сказал я.

Бассейн представлял собой искусственный пруд площадью около пятидесяти квадратных ярдов. Я нырнул вслед за ней в бассейн. Когда я, тяжело дыша, выбралась из воды на другом конце пруда, то увидел, что она растянулась рядом с красивым парнем, который утром позвал меня завтракать. Я узнал, что его звали Сервус, и он был братом-близнецом Теды. Их родители, как он сообщил мне, были мертвы. Теда и он были очарованы моими рассказами о жизни и обычаях 1926 года. К тому времени, когда мы были готовы переодеться к обеду, мы трое стали закадычными друзьями.

В последующие дни я многое узнал о Замке Науки и его обитателях. С Тедой и Сервусом я прошелся по парапетам, опоясывающим крышу Замка, и посмотрел вниз на крутые склоны, которые обрывались вниз на восемьсот футов, прежде чем коснуться земли. От подножия замка холм уходил под уклоном. На востоке, насколько могли видеть глаза, простиралась ровная пустошь, а на северо-западе тянулась гряда мрачных холмов. На равнине, в двадцати пяти сотнях футов ниже, не росло ничего зеленого. Это зрелище напомнило мне кое о чем, о чем я не раз задумывался.