Мерритт начал развязывать галстук:
– Нужно его снять до того, как он начнет реагировать. Давайте я туда пойду с баллончиком.
– Отставить, агент Мерритт, – покачал головой Майор. – У нас есть люди на местах.
– Без обид, Майор, но такие операции – это моя работа.
– У нас тридцать человек, и все из спецвойск: особое назначение, подразделение «Дельта», десантники. У каждого больше чем по десять лет опыта, не одно восстание на своем веку подавили…
– Вижу, хорошо подготовились, – расслабился Мерритт.
Росс все еще двигался из стороны в сторону, пытаясь точно определить местоположение лазутчика на распечатанном плане комнаты:
– Он один из игроков рядом с задней стеной. Сидит на месте 23, 24 или 25.
Филипс повернулась к ученым:
– Он должен быть соединен с Темной Сетью. Можно его заглушить?
– Мы специально не устанавливали глушилки в игровой комнате, доктор, – мрачно ответил руководитель группы.
– Майор, этого крота надо взять живьем, если возможно.
Майор кивнул по направлению к входной двери:
– Пошли в сторожку, будем оттуда ребят ориентировать.
Глава 43:Чужой среди своих
Стеклянные защитные двери игровой комнаты тихо открылись, впуская внутрь комнаты ударный отряд корровцев: полдюжины тяжеловооруженных мужчин в кевларовых шлемах, респираторах и черной броне. Они шли плотным строем, друг за другом, каждый из них направлял автомат через плечо бойца, идущего впереди. Логотипом конторы Корра была большая стилизованная буква К, геральдическим гербом нанесенная на шлемы и нагрудники.
С другой стороны комнаты открылись такие же стеклянные двери, обнаружив второй боевой отряд, полностью аналогичный первому. Звеньевые обменялись сигналами и одновременно двинулись вперед. Бойцы со стальным взглядом, с автоматами, электрошокерами и травматическими пистолетами наизготовку, двигались к своей цели мимо беспорядочно расположенных рабочих станций, будто единый организм. Эти люди отлично знали свое дело.
Отряды рассредоточились, выцеливая дальний угол комнаты. По мере приближения к цели некоторые из гвардейцев подняли белые листки с напечатанной надписью « Здесь опасно. Не говорите ни слова. Уходите немедленно ». Игроки поднимали взгляд, читали сообщение и толкали друг друга локтями. Их болтовня смолкла, но охранники завели свои переговоры, будто компенсируя внезапно стихнувший шум:
– Отряд два, прикройте левый флаг.
– Не толпитесь.
– Следите за выходом.
– Освободите сектор обстрела.
Постоянно продолжая переговариваться, отряды формировали клин, сфокусированный прямо на цели, на трех игроках в углу комнаты. Было видно, как головы игроков двигались то влево, то вправо за плоскими мониторами, реагируя на происходящее на экранах. Ребята были целиком и полностью поглощены игрой.
Бригадир ведущего отряда поднял три пальца, одетые в перчатку, и указал прямо на трех игроков в углу, мол, лучше будет снять всех троих. Рядовые члены отрядов все еще сдергивали со стульев онемевших от неожиданности игроков, знаками приказывая молчать и указывая на выходы из комнаты.
Наконец оба отряда заняли свои позиции на расстоянии десяти-двенадцати футов от объектов. Бойцы смотрели на головы трех игроков с колючими короткостриженными волосами. Звуки разговоров стихли полностью, и троица почувствовала неладное. Завертев головами и увидев последних разбегающихся коллег, они осознали, что остались одни. В комнате воцарилась полная тишина, если не считать звуков, издаваемых запущенными на оставленных компьютерах играми.
Один из корровцев тронул выключатель микрофона у респиратора и его голос, усиленный аппаратурой, прокатился по залу:
– Игроки 23, 24 и 25, оставайтесь на своих местах. Руки на стол. Это не учения.
Двое игроков слева немедленно подняли руки и ошарашенно смотрели на происходящее, пребывая в полном недоумении. Увидев дюжину направленных на них стволов, они стали еще бледнее, чем обычно.
Молодой человек справа не двигался, оставаясь за монитором.
– Игрок 25, руки на видное место! Немедленно! – звеньевой махнул игрокам слева, чтобы они убирались прочь. Они с радостью подчинились, но когда пробегали мимо строя, двое бойцов брызнули им в лицо из баллончиков с перечным газом. Игроки с криком рухнули на пол, и бойцы накинули им на запястья пластиковые стяжки. Вся операция была произведена с профессиональной быстротой и точностью, словно связывание бычков на родео, и в мгновение ока бойцы снова оказались на ногах с оружием наперевес.
Игрок 25 остался один. Дюжина пар глаз рассматривали его голову через прицелы, на коже черепа теснились лазерные точки. Голос, усиленный громкоговорителем, продолжал давить:
– Покажи руки! Сейчас же!
– Это ошибка, – глубоко вздохнув, произнес игрок.
– Руки на видное место, или мы стреляем!
– Большая ошибка.
– Я сказал, руки вверх!
Игрок 25 наконец-то поднял руки. Он был одет в угольно-черные перчатки с серебряными наконечниками, похожими на наперстки, на указательных пальцах. У ладоней было прикреплено что-то вроде больших кристаллов. Внезапно в комнате сверкнула раскаленная добела вспышка, яркая как солнце, даже ярче. За ней с другой руки игрока сорвалась вторая такая же. Свет погас только через несколько секунд.
Бойцы ошеломленно застыли, но оцепенение спало практически сразу же: им в мозг будто впились тысячи раскаленных игл. Уронив оружие, они в агонии падали на колени, хватаясь за глаза и, заходясь в крике, пытались сорвать с себя респираторы.
Брайан Грегг встал из-за стола, оттолкнув стул ногой. Пока ослепленные вояки с воем катались по полу, Грегг спокойно подошел к дюжему бригадиру, посмевшему поднять на него голос, и нацелился в него указательным пальцем, облаченным в серебряный наперсток с линзой на кончике. По его руке змеились, словно вены, оптоволоконные и электрические кабеля, исчезая под рубашкой:
– Меня зовут Локи, козлина.
Прямой как палка электрический разряд вырвался, щелкнув, будто кнут, из пальца Грегга, и вонзился прямо в броню упавшего. За ним раздался треск серии из еще трех разрядов, вспыхнувших один за другим буквально в течение секунды. Мышцы звеньевого дергались с каждым щелчком, воздух в комнате наполнился запахом озона.
После последнего разряда Грегг опустил руку, и бригадир мертвым растянулся на полу. Его тело дымилось и шипело. Главный второго отряда с перекошенным от боли в глазах лицом повел вокруг себя слепым взглядом и прокричал:
– Кто стрелял?
– Это не стрельба!
– Хукс! – пауза. – Где Хукс?
– В укрытие и выключите звук! Выключить звук!
Грегг двинулся к лежавшим на полу людям, поднимая руки. Несколько секунд в комнате оглушительно трещали электрические разряды. Бойцы, крича, пытались уползти, лишь только для того, чтобы застыть без движения в тот момент, когда в них попадала первая же молния. Через несколько секунд все охранники либо лежали без движения, либо бились в конвульсиях. В ноздри Греггу ударил тошнотворный запах горелых волос.
* * *
– Это… что такое, нахрен, было? – Филипс смотрела на шеренгу мониторов перед собой. Командный пост был забит ребятами из Безопасности Корра. Они тыкали пальцами в экраны и что-то отрывисто кричали в радиопередатчики.
Майор щелкнул пальцами перед носом у оператора приборного щитка:
– Свяжитесь с лабораториями Вейбёрн. Скажите им, что у нас тут, похоже, случай незаконного использования оружия ЛИП-К. Мне нужно понять, что делать и как с этим бороться.
– Что еще за оружие ЛИП-К? – Мерритт не отрываясь смотрел в мониторы на незваного гостя.