Выбрать главу

ГЛАВА ШЕСТАЯ 

Салли

Я мог бы покинуть Нью-Йорк.

Взять свой горчично-желтый «Ford Bronco» – машину, которую я купил на свои собственные, черт побери, деньги, которые заработал, работая то там, то тут – и уехать из этого гребанного дурацкого города.

Оставить маму и братьев.

Гребанных Морелли.

Константиновых и их чушь о собственном превосходстве.

Я бы собрал вещи и отправился на запад. Всю чертову дорогу ехал бы по живописному маршруту, при каждом удобном случае останавливаясь, чтобы понюхать розы. Я всегда хотел уехать в Калифорнию. Может, я мог бы научиться серфингу. Бьюсь об заклад, я был бы хорош в этом дерьме. Я не такой сноб, как Спэрроу, поэтому мог бы довольствоваться работой в сувенирном магазине, тратя все свои с трудом заработанные деньги на снаряжение для серфинга, или на что калифорнийские чуваки тратят свои деньги. Это всё равно было бы в тысячу раз круче того, из чего состоит моя жизнь сейчас. Я был бы чертовски счастлив, это уж точно.

Тем не менее, этому городскому мальчику Калифорния и не снилась.

Правда в том, что мечтам о собственной жизни суждено остаться ими. Мечтами. В глубине души я знаю, что никогда не оставлю своих братьев. Мы не просто обычные братья. Мы тройняшки. Треть чего-то целого. Уйти означало бы оторвать мне две конечности. Я просто не могу этого сделать.

Поэтому, буду жить в душевном смятении постоянно.

Или, по крайней мере, до тех пор, пока не смогу убедить Скаута и Спэрроу, что мы можем быть бóльшим, чем просто трио-сучками Брайанта.

Вот почему я веду свой крутой Bronco к Хадсон-Ярдс. Мой желтый зверь выделяется, как бельмо на глазу, среди всех этих Мaserati, Вentley, Вugatti и других сияющих спортивных автомобилей, от которых Спэрроу бы с ума сошел.

Моим мечтам о серфинге придется подождать.

Мне не требуется много времени, чтобы добраться до потрясающего восьмидесятивосьмиэтажного здания, где я должен взять на себя «смену» у Крофтов. Это место намного приятнее, чем всё, к чему я привык, и это говорит о многом, учитывая мое воспитание. Мне не терпится заглянуть внутрь, чтобы убедиться, что там хотя бы наполовину так же красиво, как и снаружи.

Ради всего, блять, святого.

Не терпится?

Мне хочется врезать самому себе по яйцам за то, что мне даже немного не терпится осмотреть охрененное здание. Возьми себя в руки, чувак.

Боже, так отстойно, что я застрял на этой работе. Естественно, Спэрроу и Скаут получили хорошие задания, в то время как я остался с отстойным. Моя работа – научить чтению речи младшую дочь Крофта. Судя по некоторым быстрым исследованиям в интернете, это в основном обучение глухого человека чтению по губам. Кажется достаточно простым, и она ребенок, поэтому я думаю, что справлюсь, но это всё равно звучит чертовски скучно. Бьюсь об заклад, ни Спэрроу, ни Скаут не проводили всю ночь, пытаясь выучить основы незнакомого языка, как это пришлось сделать мне. Я выучил алфавит, но на этом мои навыки заканчиваются. Эта уловка может закончиться, не успев начаться, если я не смогу убедить этих людей в том, что я эксперт.

Честно говоря, я даже не уверен, чего ожидать, когда попаду туда. Конечно, мой брат был никудышным в общении. После того, как Спэрроу вернулся домой с занятий, мы поговорили с ним и выяснили, что у него с Лэндри был интересный и занимательный день.

Это была вся информация, которую он мне сообщил.

Интересный и занимательный.

Он даже не сказал мне, сексуальна ли она, но, судя по тому, как он ухмылялся, я бы сказал, что да. Черт, зная Спэрроу, он, вероятно, уже трахнул её. Эта порученная Брайаном работа нелепа, особенно, если Спэрроу планирует молчать о своей встрече с Лэндри. Хоть мы и тройняшки, мы очень-очень разные. Когда она встретится лицом к лицу со Скаутом, это будет совершенно очевидно.

Неважно.

Если она узнает, то этому фарсу придет конец. Брайант сможет найти какой-нибудь другой способ поиметь Крофта и Константиновых. Может, он зациклится на чем-то другом и оставит нас в покое. Возможно, было бы легче убедить братьев покинуть эту адскую дыру, если бы мы не выполняли одну из этих маленьких миссий Брайанта.

Я пытаюсь представить Скаута серфером. Вероятно, он попытался бы скормить Спэрроу акулам. От этого я улыбаюсь, несмотря на свое досадное затруднительное положение.

Я сворачиваю на С-образную подъездную дорожку перед зданием, в котором живут Крофты, и нажимаю кнопку стеклоподъемника. Камердинер, одетый в накрахмаленный темно-синий мундир, устремляется ко мне, его лицо искажается от отвращения, когда он окидывает взглядом мой «Bronco».

Да пошел он.

Желтый выглядит ахуенно круто.

— Могу ли я чем-нибудь помочь вам, сэр? — спрашивает он, стоя на безопасном расстоянии от моей машины.

Я хватаю бумажник и открываю его, показывая поддельные водительские права, которые Брайант дал каждому из нас. На всех одно и тоже имя: Форд Мэнн.

— У меня назначена встреча с, э-э, Сандрой, полагаю.

Он выхватывает у меня бумажник, изучая удостоверение личности. Наконец, он коротко кивает мне и возвращает его обратно.

— Конечно. Она ждет вас, Мистер Мэнн. Когда будете готовы забрать свою машину, просто позвоните по этому номеру, и я подгоню её для Вас. — Он протягивает мне талон и отходит в сторону.

Я выскальзываю из «Bronco» и направляюсь внутрь. Я пытался подражать тому, во что был одет Спэрроу – джинсы и черная футболка – но у меня не получилось уложить волосы так, как у него, потому что не все проводят три четверти дня перед гребанным зеркалом, и вместо этого остановил свой выбор на на бейсболке. Достаточно близко.

Здание выглядит роскошно. На меня бросают несколько неприятных взглядов, поскольку, здесь, видимо, есть гребаный дресс-код. Все в костюмах и платьях, как будто это чертов бал, а не жилое здание. Но я не какой-нибудь бедный неудачник. Я вырос в достатке, поэтому бросаю тяжелый взгляд на каждого мудака, который пытается смотреть на меня свысока. В конечном итоге они все отводят взгляд.

Ко мне подходит мужчина в форме службы безопасности, чтобы проверить удостоверение личности. Я вынужден стоять и ждать несколько минут, пока он внимательно изучает его. Я знаю, что у Брайанта хороший специалист по подделке документов, ведь он работает на Морелли, но, черт возьми, мне всё равно кажется, что этот мужик видит во мне мошенника, которым я и являюсь. Спустя долгое время, он, в конце концов, возвращает мне мое удостоверение и указывает в сторону лифтов.

Я жду, когда откроются двери, вместе с пожилой женщиной, держащей в руках пуделя размером с чайную чашку. Он склоняет голову в мою сторону, как будто тоже понимает, что мне здесь не место. Если бы Скаут был на моем месте, он бы, наверняка, зарычал на пса. Поскольку я не полный мудак, я протягиваю руку и глажу его по макушке. Старуха бросает на меня неприязненный взгляд. Когда двери открываются, она поджимает губы и заходит в лифт, стараясь пройти в дальний угол.