— Не повезло вам, — вздыхаю театрально, обращаясь к незваной гостье, лицо которой сейчас как никогда соответствовало её фамилии, было удивлённым и чуточку несчастным. — На сегодня приём окончен. Приходите завтра. Без кофе.
Разочарованная и оскорблённая в лучших чувствах девушка пронзает меня ненавидящим взглядом, разворачивается на каблуках и, демонстративно виляя бёдрами, удаляется.
Лифт подозрительно лязгает, и мелькает мысль, что если он сейчас оборвётся, как штукатурка, день действительно начнётся ярко и приятно. У меня, не у мисс Мобс.
— Я за мороженым, — говорю Габриэлю, который безмолвно возвращается к своим делам. Разумеется, ни о каком собрании акционеров и речи не идёт.
Тихонечко прикрываю за ним дверь, подхожу к столу Алистера и с заговорщическим видом пишу на стикере: «У меня к тебе дело на сто миллионов». Он понятливо кивает и пишет в ответ: «Зайду позднее».
Глава 4
— О, ты пришёл! — радуюсь, завидев помощника Габриэля Нолана в нашем кафе.
— Пришёл к тебе, но не пришёл в себя после встречи с очередной фурией. Извини, что так долго, — жалуется Алистер, поправляя ворот рубашки с оторванной пуговицей.
— Кинулся на защиту холостяцкого статуса своего босса? — хихикаю довольно. — Это ты молодец. Тебе за это хоть доплачивают?
— Шутишь? — хмыкнул вампир. — Ада, я бы выпил чашку кофе, но не знаю, как максимально деликатно об этом сказать. Может, мне подойти к бару и сделать там заказ? Давай я тебя угощу?
Смотрю с умилением на этого джентльмена. Ну что за милый мальчик?
Краем глаза отмечаю, что официантки уже прихорашиваются, оценив моего собеседника. Сейчас, того и гляди, подерутся за право принести нам кофе. Может, аукционы на завидных холостяков пустить на поток? Ну а что? Запущу франшизу, будет собственный, независимый от папули бизнес. Может, среди людей тоже есть предприимчивые невесты, которым не хватает вдохновения, чтобы придумать такую замечательную идею. Деньги польются рекой. А скольких мужчин мы осчастливим!
— Разговор деликатный, давай пойдём в кабинет господина Нолана. Сейчас я тебя проведу и сама принесу кофе, — разочаровываю я коллег, нечего им делать в нашем убежище. Габриэль Нолан, конечно, вряд ли разделяет нашу точку зрения на “его кабинет”, но звукоизоляция у него такая, что грех не воспользоваться, даже вампир ни слова не услышит.
— Если не секрет, что там за кофе по твоему личному рецепту? — интересуется наивный Алистер.
— Тебе не понравится, — отвечаю со всевозможной деликатностью под сдавленное хрюканье администратора.
Поскольку сегодня пришло ещё несколько сортов мороженого для вампиров и я не успела их попробовать, решила организовать небольшую дегустацию. Совместить приятное с полезным, так сказать.
Моя щедрость едва не обернулась трагедией, когда я зашла в кабинет и увидела Габриэля Нолана, с комфортом устроившегося в любимом кресле. Только моргнув пару раз, поняла, что это Алистер. Вот это сходство!
— Вы случайно не родственники? — спрашиваю, восстанавливая баланс на подносе, содержимое которого едва не уронила.
Алистер мгновенно понял, что я имею в виду.
— Родственники. Я его племянник, изучаю семейный бизнес. А это что-то меняет?
Ишь, какой проницательный! Весь в дядюшку.
Неожиданная новость заставляет меня задуматься, всё ли я верно просчитала. Но иных вариантов сдержать данное Габриэлю Нолану слово пока не вижу.
— Не меняет, — произнесла, усаживаясь напротив и подвигая к себе чашку с кофе. — Даже напротив, облегчает мою задачу. Поскольку ты его родственник, этот секрет не выйдет за пределы семьи.
— То есть ты уже себя тоже к ней причисляешь? — Алистер ехидно изгибает бровь. Радуюсь, что не успела отпить кофе, поскольку он бы полетел в него. Однако, увидев гримасу ужаса на моём лице, смеётся: — Ладно-ладно, не волнуйся, я пошутил. Хотя…
— Что хотя?! — повышаю я голос.
— Ничего-ничего. Вкусное мороженое, говорю, — лжёт вампир, даже не коснувшись ложки. — Рассказывай, что хотела.
Коротко обрисовываю свою гениальную задумку и вижу мстительный блеск в глазах Алистера.
— Я в деле, — говорит он так, что мне заранее жаль участниц.
Хотя кому я лгу? Мы знатно повеселимся!
Для организации плана «Свидание с Габриэлем» нам необходимо не так уж много: полный список мнящих себя невестами господина Нолана и согласие самого господина Нолана на строго ограниченные по времени встречи в заранее согласованные дни. Это всё берёт на себя Алистер, мне же достаются почётные обязанности собирать и делить деньги, а также делать самое главное — бесить невест и вдохновлять их на повышение ставок.
За весёлым планированием мы выпили весь кофе и попробовали почти все виды мороженого. Алистер, как джентльмен, хотел уступить мне последнюю порцию, но я отказалась. Это оказалось роковой ошибкой — именно последний сорт мороженого вызвал у него аллергию!
— Что с тобой? — интересуюсь встревоженно, видя, как мой сообщник стремительно покрывается пятнами, к которыми пока не в силах справиться его регенерация.
— А? Ты о чём? — отвечает Алистер, отправляя в рот очередную ложку десерта.
Подскакиваю, чтобы перехватить его руку и не позволить усугубить ситуацию, но тут слышу треск ткани — это юбка не выдержала моего порыва, оголяя бедро и демонстрируя кружевную резинку чулка.
Я даже не удивляюсь, когда понимаю, что именно этот момент выбирает господин Нолан, чтобы явиться в свой кабинет.
— Алистер, мне казалось, вы хотите отдохнуть от моих невест, — замораживает он нас своим тоном.
Как он вообще посмел причислить меня к этим пираньям!
Кажется, я вполне очевидно сказала, что скрываюсь здесь от женихов и весьма непрозрачно намекнула, что и от него тоже.
— Я в список ваших невест не вхожу, — отвечаю отстраненно, при этом встревоженно поглядывая на племянника Габриэля. Пятен, кажется, стало больше. — Алистер, положите ложку, у вас аллергия. Это новый сорт мороженого, такое бывает.
— Видимо, в состав входит вампирское вино, — задумчиво предположил пострадавший, пытаясь рассмотреть себя в отражении стеклянной поверхности стола. — У меня аллергия только на него. Не беспокойся, скоро всё пройдёт, я её даже не чувствую.
— Ну, раз мы всё обсудили, я пойду, — говорю, поднимаясь и придерживая разошедшуюся по шву ткань юбки. Смотрю на Габриэля: — Кофе сейчас принесу.
Недовольно натягиваю форменную юбку, которая не прикрывает разве что пол. Создаётся ощущение, будто эту модель разработали, чтобы сэкономить на уборке, встроив в неё функцию метёлки.
Новый наряд гасит последние остатки хорошего настроения. Кофе подаю уже без улыбки и даже не пытаюсь задобрить его мороженым или завести разговор. Обойдётся. Пусть его развлекают невесты!
— Скромность вам к лицу, — комментирует Габриэль мою юбку.
— Вам срочно нужно жениться, господин Нолан, — отвечаю чопорно. — Вы, кажется, совсем забыли, как должна выглядеть красивая молодая женщина.
Вижу, что Алистер краснеет уже не от аллергии, а от сдерживаемого смеха. Зато тон кожи выровнялся.
— Вы путаете порядок событий, Артемида, — иронично хмыкает вампир. — Обычно после свадьбы мужчины как раз и забывают, как выглядят красивые молодые женщины. И вынуждены страдать с одной. Красивой и молодой, конечно, но смертельно приевшейся.
— Не думала, что вы так серьезно относитесь к браку, — язвлю я, как дышу.
Габриэль тут же темнеет лицом..
— Я пока вообще никак к нему не отношусь и в ближайшем времени не планирую ничего менять. Но когда я женюсь, это будет скромная, верная и хорошо воспитанная девушка. Вам не о чем беспокоится, мисс Морган, вы данными качествами не обладаете. И стоите в самом хвосте очереди.