172
Ньютон Исаак (1643–1721) — гениальный английский ученый, открывший закон всемирного тяготения.
173
Примерно то же, что наша латунная двухкопеечная монета, увеличенная до размера такого же пятака.
174
Цезарь Гай-Юлий (100—44 годы до нашей эры) — знаменитый римский полководец, совершивший ряд победоносных походов.
175
Бальбоа (1475–1517) — испанский мореплаватель и колонизатор. В ранней молодости отправился в Америку, в 1513 году первым из европейцев пересек Панамский перешеек и достиг Великого или Тихого океана.
176
Гарвей Вильям (1578–1657) — известный английский анатом и хирург, учением о движении крови в теле животных положивший начало физиологии.
177
Эмбрион — зародыш, развивающийся в яйце или теле матери животного.
178
Лейбниц (1646–1716) — немецкий философ-идеалист и математик, юрист, богослов, историк, политический и общественный деятель, многостороннейший ученый XVII века.
179
Реомюр (1683–1757) — французский натуралист и физик; изобрел способ приготовления матового стекла, устроил термометр со шкалой от 0 до 80°.
180
Вольтер (1694–1778) — французский писатель и философ, подвергший разрушительной критике вековые феодальные и церковные предрассудки; дважды сидел в Бастилии и был выслан за границу. В середине XVIII века становится руководителем общественного мнения европейской буржуазии, содействуя пробуждению ее классового самосознания и росту оппозиционных настроений против феодализма.
181
Помпадур (1721–1764) — маркиза, фаворитка Людовика XV, короля французского; имела большое влияние на дела правительства во Франции; своим любимцам доставляла высшие государственные должности.
182
Гомер — полулегендарный греческий поэт, считающийся автором старинных героических поэм «Илиады» и «Одиссеи».
183
Данте Алигиери (1265–1321) — величайший поэт Италии, автор знаменитой «Божественной комедии» и целого ряда песен и сонетов.
184
Фатализм — вера в судьбу, предопределение; характерная черта мусульманского вероучения.
185
Армадил — млекопитающее, покрытое панцирем, с большими ушами и сильными когтями; водится в Южной Америке; достигает метра длины.
186
Веспуччи Америго (1451–1522) — итальянский матрос, совершивший два путешествия на новый материк; по его имени названа Америка.
187
Фарадей (1791–1867) — знаменитый английский физик, прославился ценными открытиями в области электричества.
188
Аррениус Иоганн (1811–1889) — шведский ботаник и агроном, сыгравший большую роль в деле развития сельского хозяйства в Швеции.
189
Фишер Эмиль (1852–1919) — немецкий химик, один из выдающихся исследователей в области органической химии.
190
Резерфорд Эрнест (1871–1937) — знаменитый английский физик, осуществивший в 1919 году разложение атомов некоторых веществ.
191
Дронт — вымершая птица.
192
Нормальными школами в Западной Европе называются учебные заведения, имеющие задачей выпускать педагогический персонал. Пастер обучался в Grande ecole Normale de Paris, старейшей французской Нормальной школе, давшей ряд блестящих деятелей в области науки и литературы.
193
Термостат — прибор, сохраняющий постоянную температуру обычно 37 °C.
194
Бернар Клод (1813–1878) — знаменитый французский ученый, сыгравший большую роль в развитии экспериментальной физиологии.
195
Антисептика — предупреждение заражения ран путем применения веществ, убивающих гноеродные бактерии (карболовая кислота, сулема и др.).
196
Боа-констриктор — исполинская змея из семейства удавовых; достигает пяти метров длины, питается мелкими млекопитающими.
197
От слова «иммунитет» — свойство организма противостоять действию заразных заболеваний.
198
Когорта — тактическая единица древнеримской пехоты.
199
Ренан Эрнест (1823–1892) — известный французский философ-идеалист и историк.
200
Протоплазма — вещество, составляющее характерную особенность живой клетки и вместе с заключенным в ней ядром считающееся носителем жизненных явлений: обмена веществ, роста, движения, чувствительности и размножения.
201
Отец Мечникова был русский, а мать — еврейка.
202
Дарвин Чарлз (1809–1882) — величайший натуралист XIX века, родился в Англии. В 1859 году опубликовал свой главный труд «Происхождение видов путем естественного отбора», имевший колоссальный успех и положивший начало целой школе — дарвинизму.
203
Приписывая производство этих прививок Гамалее, автор заблуждается; на самом деле эти прививки делал не Гамалея, а другой сотрудник Мечникова.
204
Гротеск — художественный прием в искусстве и литературе, основанный на чрезмерном преувеличении, совмещении резких контрастов — реальности и фантастики, трагического и комического, острого сарказма и добродушного юмора.
205
Флобер Гюстав (1821–1880) — известный французский романист, один из главных представителей реалистического романа.
206
Галлон — английская мера жидкостей, около 4,5 литра.
207
Клещи здесь не совсем правильно называются насекомыми, так как они относятся к классу «паукообразных».
208
Унция — старая мера аптекарского веса, около 30 граммов.
209
Пневмония — воспаление легкого.
210
Гекатомбы — у древних греков жертвоприношение из ста волов. В переносном смысле — массовое убийство.
211
Агар-агар — плотный студень из некоторых морских водорослей, добываемых у берегов Индии, Китая и Японии; применяется в бактериологии в качестве питательной среды для разведения бактерий.
212
Градусы указаны по Фаренгейту. В шкале немецкого физика Фаренгейта, применяемой в Англии и США, температурный интервал между точкой таяния льда и точкой кипения воды при нормальном атмосферном давлении разделен на 180 долей-градусов, причем точке таяния льда приписана температура +32°.
106°F = 41,1 °C (по Цельсию).