Бельчонок прищурился и с заговорщицким видом прошептал:
— По-моему, надвигается сильный шторм.
— Да ну? — удивился Медведь.
— Совершенно точно, — уверенно заявил Бельчонок. — Я же смотритель. Мне ли не знать!
— А я-то думал, это всего лишь лёгкий ветерок, — сказал Медведь, но всё же не стал закидывать удочку, ведь Бельчонок тут же нашёлся с ответом:
— Да, немудрено перепутать. Но мы и моргнуть не успеем, как этот лёгкий ветерок превратится…
— …в настоящий шторм? — спросил Медведь.
— Вот видишь, ты сам это сказал! — ответил Бельчонок. — А мне следует немедленно вернуться на мой маяк — то есть на дерево — и за всем проследить. Ты не мог бы отвезти меня к берегу?
— Конечно, — сказал Медведь и отвёз.
На этот раз Бельчонок возвращался домой один — прежде такого никогда не случалось. При этом он, конечно, куда больше торопился, чем по пути на озеро. И неспроста. Свирепый ветер свирепствовал всё сильнее. В какой-то момент листва зашелестела так сильно, что Бельчонок услышал настоящий шум моря. Там, где ещё недавно мягким ковром расстилался мох, теперь вздымались волны — по крайней мере, так это видел Бельчонок. Он перепрыгивал с одного дерева на другое, словно это были одинокие каменные глыбы на скалистом взморье. Попутно он даже спас из волн двух мышей и маленького ёжика. По крайней мере, он так думал. Обрадовались ли те спасению на самом деле, никто так и не узнал. Слишком уж они были ошеломлены тем, что внезапно оказались на верхушке дерева. Бельчонок усадил их на ветку и крикнул:
— Не бойтесь! Здесь вы в безопасности.
Поскольку Бельчонок с этого момента, так сказать, совершенно официально вступил в должность смотрителя, ему полагалось срочно позаботиться о маяке. Он заглянул в энциклопедию, чтобы узнать, как это делается.
— Зажечь фонарь, выбросить спасательные тросы, снабдить спасённых всем необходимым. Ладненько, это я могу, — решил Бельчонок и продолжил читать.
И тут ему на глаза попалось кое-что ещё.
— Ух ты… Туманный горн! — восхищённо выдохнул он.
Бельчонок много раз спускался на землю — э-э-э, то есть, конечно, в пучину волн, — чтобы спасти побольше лесных обитателей. А когда Медведь вернулся с рыбалки, прямо к его носу с дерева свесился конец спасательного троса.
— Держись! — крикнул Бельчонок с другого конца. — Я тебя подниму.
Медведь взялся за верёвку. Может быть, лезть на дерево ему и пришлось самому, но он точно чувствовал поддержку. В конце концов он оказался на одной ветке со всеми остальными спасёнными. Бельчонок снабдил их горячим чаем и тёплыми одеялами. Это всё заняло какое-то время. Минутку-другую. А может быть, даже и третью. Спасённые всё пили и пили чай, а когда при всём желании не могли больше сделать ни глоточка, на лес опустилась ночь.
Спасённые ещё сильнее закутались в пледы. Непохоже было, что сегодняшнюю ночь они проведут в своих постелях. Что ж, такое бывает, когда попадаешь в шторм.
Тем временем настала пора зажигать маяк — ведь если маяк не светит, то это просто дерево. Бельчонок, как настоящий смотритель, вовсю раздумывал о том, как бы это устроить.
Наконец спасённые увидели, как он пристегнул фонарик на спину и принялся носиться вокруг верхушки дерева, наматывая круг за кругом. Свет фонарика дёргался и дрожал, суматошно метался в ветвях, и Бельчонок радовался, как здорово всё придумал. В эту ночь уж точно ни один корабль не потерпит кораблекрушение.
К несчастью, свет фонарика дёргался, дрожал и мельтешил как раз там, где сидели спасённые. Поэтому той ночью никому не удалось сомкнуть глаз. А значит, на следующее утро все чувствовали себя совершенно разбитыми. Что ж, с первыми рассветными лучами Бельчонок хотя бы прекратил носиться вокруг верхушки дерева со своим фонарём. Но зато, когда на лес опустился густой утренний туман, округу неожиданно огласил пронзительный звук: «Ху-у-у-уп! Ху-у-уп! Хуп!»
Спасённые испуганно вздрогнули. А Хетти спросила:
— Это что ещё такое было?
— Боюсь, это был туманный горн в исполнении Бельчонка, — вздохнул Медведь, выбрался из-под одеяла и сказал всем остальным: — Теперь вы можете идти по домам.