Выбрать главу

—   Vai tā stāv sardzē? Daudz netrūka, ka tu būtu palaidis vaļā noziedznieku. Ejam!

Ķīnietis sapurinājis, atelpoja priekā, ka viegli ticis cauri, un klunkurēja pakaļ Sleitonam.

Tā Sleitons atkal kļuva par salas guber­natoru. Kad pienāca «Izaicinošais», Sleitons aizsūtīja Boko vest sarunas.

Pastāstījis atbraucējiem jaunumus, vecītis bailīgi paskatījās uz salas pusi un steidzīgi noteica:

—   Es esmu aizpļāpājies. — Un piepeši, pieņemdams oficiālu izskatu, viņš svarīgi paziņoja: — Nogrimušo Kuģu salas guber­nators atsūtīja mani uzzināt, kas jūs esat un kālab ieradušies pie salas.

Gatlings padomāja, tad, uzlicis roku Boko uz pleca, sacīja:

—   Ziniet ko, Boko, atmetiet šo toni, un ru­nāsim kā veci draugi. Mēs negaidījām, ka šeit atkal sastapsimies ar Sleitonu. Jūs zi­nāt, ka mūsu šķiršanās nebija diez cik draudzīga. Taču pret saliniekiem mums nav nekādu ļaunu nodomu. Mēs ar sievu un pro­fesoru Tomsonu atbraucām šurp, lai pētītu Sargasu jūru. Pie reizes nolēmām apciemot arī jūs. Un, ja nu reiz esam atbraukuši, tad mēs apmeklēsim salu, vai nu kapteinim Sleitonam tas patīk vai ne. Bet. lai neapgrūti­nātu jūs, uzdodot vest riskantas sarunas ar Sleitonu, mēs viņam nosūtīsim radiotelegrammu: uz salas taču ir radiouztvērējs.

Radiotelegramma, ko tūlīt nosūtīja, ska­nēja šādi:

«Gatlingi, Simpkinss un profesors Tom­sons vēlas izkāpt uz salas. Par piekrišanu signalizējiet ar baltu karogu. Gatlings.»

Acīmredzot radiotelegramma bija uztverta, jo pēc kāda laika no rezidences puses atska­nēja šautenes šāviens. Lode atsitās pret laivu, nošķeldama šķēpeli no borta.

—   īsi un nepārprotami! — Gatlings teica. — Tagad skaidrs, vairs nav ko kaut­rēties. Lai izvairītos no asins izliešanas, no­sūtīsim vēl vienu radiotelegrammu. Tu, Vi­viana, drošības dēļ nokāp kajītē.

«Ja jūs nekavējoties nepiekritīsit, -es pavē­lēšu bombardēt salu,» bija teikts otrajā radiotelegrammā; un par atbildi atskanēja otrs šāviens.

Gatlings jau gribēja dot pavēli apšaudīt salu, bet Tomsons ieteica atlikt karadarbību līdz rītam.

—   Jau tumšs, laikam gan patiešām labāk pagaidīt līdz rītam. Sala neaizbēgs, — šo domu atbalstīja arī kapteinis Murejs.

Gatlings piekrita. Atstājis uz klāja sardzē vairākus matrožus, Gatlings nokāpa kajītē. Kapteinis Murejs, Simpkinss, Tomsons un Boko sekoja viņam.

Viviana ielēja tēju. Visi apsēdās; Boko — uz krēsla maliņas: svešie cilvēki un neierastie apstākļi mulsināja viņu. Apdedzinādamies viņš dzēra karsto tēju, sarka un krekšķēja.

—   Un tomēr… nebūs labi, — piepeši sadrumis, viņš ieteicās.

—   Kas nebūs labi? — Viviana jautāja.

—   Nu, tas pats: sāksies apšaude. Kas tur labs? Tik daudz cilvēku var ievainot.

—   Bet ko tad lai dara, Boko? — Gatlings bija nesaprašanā. — Jūs pats redzējāt, ka Sleitons nepieņēma mūsu miermīlīgos priekš­likumus.

—   Ko darīt? Par to jau es domāju, ko da­rīt. Cita nekā jau nevarēs darīt, man jāiet uz salu un jāpačukst mūsu saliniekiem: «Ne­klausiet kapteinim Sleitonam, nešaujiet!» Sakiet saviem matrožiem, lai nolaiž mani lejā … Ardievu, paldies par tēju!

VIII. Atkal uz salas

Tonakt uz «Izaicinošā» neviens negulēja. Gatlings klimta pa klāju, ieklausīdamies nakts klusumā. Kas notiks ar Boko? Vai sa­linieki paklausīs viņam? Dažbrīd Gatlingam šķita, ka viņš dzird apslāpētas balsis, satru­pējušo klāju dēļu čīkstoņu zem kājām. Bet varbūt tur rītausmas vējš šalc salauztajās rājās un mastos, purina buru skrandas, šūpo kuģus, un tie čīkst un vaid, kā vecīši vaid pa miegam, sūrodamies par savām kaitēm? Kaut būtu mēnesnīca! Cik nomācoša šī tumsa!

Stundu pirms saullēkta salas pusē atkal bija dzirdams troksnis. Tagad vairs nebija šaubu: tur kaut kas notika. Varēja skaidri sadzirdēt balsis; vairāki cilvēki aizskrēja pa salu ar laternām rokā un lēnām nāca atpa­kaļ uz gubernatora rezidenci.

«Vai tiešām nabaga Boko ies bojā?» Gat­lings satraukts domāja.

Pirms paša saules lēkta visi «Izaicinošā» pasažieri bija sanākuši uz klāja. Un, kad beidzot uzlēca saule, visi izbrīnā ieklie­dzās, — lielmastā pie gubernatora rezidences plīvoja balts karogs.

—       Kapteinis Sleitons kapitulējis! — Gat­lings iesaucās.

—       Skatieties, Boko nāk šurp, — Viviana piezīmēja.

Boko ar savām vecajām kājām tipināja uz «Izaicinošā» pusi, klanījās, māja ar roku un jau iztālēm sauca ruporā:

—   Varat izkāpt uz salas! Kapteinis atļāva!

Steidzīgi nolaida laivu, kurā iekāpa Gat­lingi, Tomsons ar saviem asistentiem Tammu un Milleru, Simpkinss un četri matroži.

Boko sveicināja viņus, zemu palocīdamies.

—   Kapteinis lūdz jūs uz savu rezidenci.

—       Jūs esat dzīvs, Boko, — mēs tā bažījā­mies par jums! — teica Viviana, spiezdama viņam roku.

—       Kas te naktī notika pie jums, salā? — Gatlings jautāja.

Boko noslēpumaini pasmaidīja un atkār­toja:

—       Jūs aicina gubernators. Viņš jums visu paskaidros.

Viviana, saviļņojuma pārņemta, atkal izkāpa uz Nogrimušo Kuģu salas. Viņa lai­poja pa ļodzlgajiem dē|iem, kas bija pārmesti no kuģa uz kuģi, atcerēdamās, ka tāpat viņi gāja ari tad, kad ieradās šeit pirmo reizi. Bet toreiz viņi bija kuģa katastrofā cietuši neaizsargāti gūstekņi, kas devās pretī nezi­nāmajam. Tagad viņi atradās «Izaicinošā» aizsardzībā.

Gatlings lūdza, lai Viviana atgriežas uz kuģa.

—  Kas zina, varbūt Sleitons grib ievilināt mūs lamatās?

Taču Boko mierināja:

—  Neuztraucieties, jūs visi esat pilnīgā drošībā.

Ceļinieki devās tālāk. Gatlings sniedza pa­skaidrojumus Tomsonam, atcerējās dažādus atgadījumus sava pirmā salas apmeklējuma laikā. Beidzot ceļinieki nonāca pie rezidences. Šeit viņus jau gaidīja.

Nēģeris mirdzināja baltus zobus, atvēris muti platā smaidā.

—  Arī viens no bijušajiem pretendentiem uz Vivianas roku, — Gatlings smaidīdams iepazīstināja ar viņu.

—  Gubernators lūdz jūs iet iekšā, — nē­ģeris teica.

Atbraucēji nokāpa lejā pa pazīstamajām kāpnēm un iegāja gubernatora kabinetā.

Viņš stāvēja pie galda un laipni māja ar galvu.

—   Lūdzu! Lūdzu!

—   Floressl — Viviana izbrīnā iesaucās.

—   Esmu jūsu rīcībā, — viņš atbildēja, sa­rokodamies ar viesiem, — lūdzu, atvainojiet manu izskatu.

Floresam visa seja bija zila, kakls satūcis, deniņos liela brūce, no kuras vēl sūcās asi­nis.

—  Jūs esat ievainots? — Viviana apjauta­jās. — Varbūt pārsiet jūs?

—   Nē, pateicos, — Floress atbildēja, pie­spiezdams pie deniņiem mutautiņu. — Ne­liela skramba.

—   Nemociet, Flores, pasakiet, kur ir Slei­tons. Vai viņš dzīvs? … — Simpkinss nepa­cietīgi jautāja.

Floress noplātīja rokas.

—   Aizvakar viņš negaidīti parādījās uz salas un es viņu apcietināju. Naktī es devos pārbaudīt sardzi. Pie ogļu kuģa, kur bija ieslodzīts Sleitons, man piepeši uzbruka kāds cilvēks. Tas bija Sleitons, kuram acīmredzot bija izdevies izkjūt no sava cietuma. Starp mums sākās cīniņš, — cik karsts, to jūs va­rat spriest pēc mana apģērba. Viņš tik tikko nenožņaudza mani ar manu šalli. Pēc tam… — Floress sastomījās, — pēc tam Sleitons iegrūda mani enkurķēdes telpā, kur viņš pats bija ieslodzīts, un ieslēdza. Kas no­ticis tālāk, es uzzināju tikai tad, kad Boko atbrīvoja mani. Viņš pats jums pastāstīs.