— Balodis! — Miks iesaucās un, nometis karoti, steidzās uz bēniņiem.
Patiešām, logā sitās Mika pasta balodis.
Atvēris logu, viņš saķēra balodi, noglaudīja un iebāza pirkstus maisiņā, kas atradās balodim uz kakla.
— Jocīgi! — viņš norūca, palaizdams balodi vajā. — Nekādas zīmītes ne no Biska, ne no mūsu Toteres.
Bet nebija viņš to vēl pateicis, kad pa bēniņu logu cits pēc cita ielidoja vēl astoņi pasta baloži un, mīļi dūdodami, sametās viņam uz pleciem un galvas. Baloži bija dzīvi un veseli, maisiņi kaklā — pilnīgā kārtībā, bet nevienā no tiem nebija vēstules.
— Nelaime! — Miks iesaucās.
Viņš satupināja baložus uz laktiņas, pabēra barību, ielēja ūdeni un metās skriešus uz tuvāko radiostaciju.
— Mend-Mess!
— Mess-Mend! Kas noticis, Mik? — aprauti iejautājās dežurants, kas nodarbojās ar depešu pieņemšanu.
— Nosūtiet, draudziņ, uz «Ameliju» radiotelegramu.
— To var. Bet kam?
— Techniķim Sorovam. Pasakiet tā: «Atgriezušies deviņi baloži bez vēstulēm, domāju, ka notikusi nelaime, sargieties Kronštatē no nodevības.»
— Tiks izpildīts, Mik. Uz spēles likts kaut kas svarīgs, ko?
— Cilvēka dzīvība, — Miks atbildēja, piedūra pie naģenes divus pirkstus un pa galvu pa kaklu drāzās uz rūpnīcu.
Virēja akurati izēda savu viras porciju un paskatījās pa logu, vai nenāk Miks. Tad nopūtās, pakasīja aiz auss un, godīgi izdalījusi pārpalikušo viru uz pusēm, apēda savu daļu un aplaizīja karoti.
— Mēs esam nabaga ļaudis, bet taisnīgi, — viņa čukstēja sev zem deguna, iziedama aiz durvīm un gaidīdama Miku. — Tūlīt viņš, nabadziņš, pārnāks un apēdīs savu daļu, tieši pusīti.
Tomēr Miks nenāca arī tagad. Nopūtusies vēl skaļāk, virēja atkal izdalīja atlikumu divās vienādās daļās un apēda savu, neņemdama no otra ne pilīti. Tā viņa dalīja un ēda līdz krēslai, kamēr beidzot Mikam nepalika nevienas koka karotes tiesas. Nopūtusies virēja novāca no galda traukus un nolikās mazlietiņ nosnausties.
Bet Tingsmeistars izvilka no azotes siltu maizes do- niņu un, pa ceļam to grauzdams, nesa paša izgatavoto lādi uz mājām, lai tur veiktu Kreslinga labā savādu virsstundu darbu: pārklātu dārgo koku ar ļoti smalku kokgriezumu, lai iedzīvinātu uz lādes sienām pāris simtus pleznainu putnu, medību suņus, lapsas, zaķēnus, skaistus ziigus un medniekus, kas lepni sēž zirgos, ar spalvām rotātām gardibenēm galvā, plandošos apmetņos un vanagu medību cimdiem rokā. Bet apkārt zvēriem un cilvēkiem vajadzēja izgriezt taku, apvīt to paparžu lapām, vītoliem, papelēm, ozoliem, bet vienā malā — mājiņu — vārdu sakot, uzburt tādus brīnumus, tādas smalkas lietiņas, lai ikviens tīksminātos un lielītu. Bet pašā stūrītī ieskrāpēt mirstīgai acij nesaredzamus divus mazus burtiņus, lai savējie, strādnieki, caur lupu paskatījušies, teiktu: «Kā lai nepazīst gudrinieku Tingsmeistaru! Kurš gan cits, izņemot viņu, spējīgs to izdomāt?»
Pārgājis mājā, lai apklusinātu lielo iekšējo nemieru, viņš iededzināja lampu un sāka strādāt ar ļoti smalku adatiņu, dūkdams savu dziesmiņu:
Stobros un lodēs cietās, Dārgajās rotaļlietās, Visur un visās vietās Mūsu zīmogs ir.
Tēvu tulznas un bažas, Postu, trūkumu, važas Lietas atriebs jums pašas, Tās ir strādnieku darbs.
Divdesmit devītā nodaļa «Amelija» trauc pilnā gaitā
Skaistā, jaunā, aizplīvurojusies dāma, kas grāmatā bija ierakstīta ar Katjas Ivanovnas Vasilovas vārdu, atstāja spēcīgu iespaidu uz «Amelijas» vīriešu kārtas pasažieriem.
Kapteinis Mak-Kinlejs, pēc tautības īrs, piebāza pīpi ar labāku tabakas šķirni. Stūrmanis, kas parasti staigāja ar nošļukušām biksēm, savilka bikšu lences. Bet misters Pels, tas pats misters Pels, kurš piegādāja in-
doķīniešiem pulveri un spirtu, kapriem — spirtu un bī- beli, zulusiem — bībeli, krelles un salmiaku, krieviem — kukuruzu sausā veidā, kukuruzu maltā veidā, kukuruzu rīvētā veidā, kukuruzu rīsa veidā un kukuruzu cukura veidā, sakarā ar ko viens no viņa kompanjoniem ne bez elegances pajokoja: «Te jums ir Ara-Massacre».[4]Šis pats pels ar iesarkanajiem matiem, tieviņš, smal- ciņš, pēkšņi kļuva runīgs kā krievu emigrants.
Ģērbies smilšu krāsas buraudekla uzvalkā, glīti noskuvies, izņemot kaklu, kur bija pamesti tieši tik daudz iesarkanu spalviņu, cik vajadzīgs, lai ievērotu «jenkija» stilu, misters Pels lielāko daļu laika pavadīja uz klāja, grauzdams sava spieķa zelta rokturi. Vajadzēja misis Vasilovai kaut kur parādīties, kad misters Pels tūliņ izņēma rokturi no mutes un, piedurdams ar spieķa galu apkārt stāvošajām mucām, kastēm un maisiem, nosauca to saturu, kilogramu daudzumu, kilograma pašizmaksu, pie svēršanas un mērīšanas iegūtos procentus, ceļojuma laikā radušos mitruma procentu un, beidzot, sava personīgā ieņēmuma procentus, rēķinot kopsumu pēc patērētāju galvām vai, pareizāk, mutēm. Misters Pels savu runu sauca par publisku lekciju. Ar tīri amerikānisku izturību viņš atkārtoja to vairākas reizes, kamēr pamanīja, ka misis Vasilova, nostājusies tuvumā, klausās viņa vārdos. Misters Pels tūliņ pat noņēma platmali un palocījās.
Jaunā sieviete pacēla uz viņu lielās, vijolīšu zilās acis.
— Piedodiet, ser, bet jūs, liekas, esat labs krievu tautas pazinējs? — viņa jautāja, apburoši apmulsdama.
— O! — misters Pels atbildēja daudzsološā balsī.
— Vai jūs nevarētu (bikls skatiens un smaids) … vai jūs nevarētu (vijolīšu zilās acis raugās lejup uz mazās kurpītes purngalu) … mani iepazīstināt ar vairāk lietojamiem krievu izteicieniem?
— Ar vislielāko prieku! — misters Pels iesaucās, atbalstījies ar elkoņiem uz kukuruzas kastes un izņēmis piezīmju grāmatiņu. — Lūk, pirmajai orientācijai krievu
pilsētā … Jūs ieejat restorānā, jūs pasūtāt nacionalos ēdienus… Atļausiet, es palasīšu… — Un misters Pels lasīja pa balsieniem: «Bum, Kacca, nj]nn, hhh-
hhkh . . .»
— Nē, nē, — misis Vasilova viņu pārtrauca ar vieglu nopūtu, — es gribētu uzzināt pavisam citus vārdus un, ja iespējams, palūgt jūs uzrakstīt man tos ar angļu burtiem. Piemēram, vārdu «vīrs», pēc tam vārdu «piesargieties» …
— O-o! — amerikanis skābi pasmaidīja. — Tā ir ļoti bīstama vārdu izvēle. Vīrs krieviski ir «Mym» vai mīlināmā formā — «Mvinna», bet jūsu brīdinājumu vajag izrunāt tā: «By/ļb th octopojkhhk.»
— Paldies, — jaunā sieviete laipni pateicās, pierakstīdama šos vārdus savā piezīmju grāmatiņā. — Ser, es pēc izcelšanās esmu krieviete, bet esmu pilnīgi aizmirsusi dzimto valodu. Sevišķi pēc jūras slimības… Tā ir dīvaina slimība! Man pilnīgi pagaisuši no atmiņas notikumi, personas, chronoloģija …
— Vai tad jūs slimojāt ar jūras slimību?
— Naktīs savā kajitē, — apjukusi pateica misis Vasilova un devās prom, aplaimodama misteru Pelu ar apburošu galvas mājienu.
Viņa nebija pagājusi desmit soļus, kad pa kreisi no kukuruzas mucas atskanēja kaut kāda jocīga krekstē- šana. Satrūkusies viņa atlēca sāņus pa labi, bet no tur stāvošās kastes ar kukuruzu bija pilnīgi skaidri dzirdama sēkšana. Izbiedētā skaistule skrēja tieši uz maisu grēdu, kad pēkšņi viņas ausis saklausīja smagu, apspiestu nopūtu un viens no maisiem neapšaubāmi sakustējās. Tas bija par daudz viņas jūtīgajiem nerviem. Viņa aizklāja seju rokām un drāzās pa trapu lejā uz savu kajiti.
Misis Vasilovai ir ļoti eleganta pirmās klases kajitē. Ja ņem vērā, ka tvaikonis «Amelija» ir vecs, mazs grausts, kas vairāk domāts kravai nekā pasažieru pārvadāšanai, tad tā ir ļoti jauka kajitē. Pie grīdas pieskrūvētas mīkstās mēbeles, pie sienas spogulis un drēbju pakaramais, visur paklāji, paklājiņi un aizkari. Neīstā Katja Ivanovna atkrita uz kušetes, izstiepa kājas un atmeta abas rokas pāri galvai. Atrisušās kastaņ-