Вернувшись, доктор, с позволения Роберта, усадил девочку прямо на свой стол, скинув одним движением всё, что на нём лежало, и после небольшого осмотра, обработав плечо антисептиком, сделал укол.
− Но ведь Вы можете создать ещё? — внезапно спросил Карлос, после того как доктор ввёл вакцину Эмме. Хм, не ожидал от него такого. — Ведь Вы сам изобрели вакцину, так ведь?
− Конечно! — горячо ответил доктор, смотря в глаза бразильцу. — Но у меня здесь нет компонентов, только в главной лаборатории…
Вот и настал момент истины. Следующая остановка — "NEST-2", пристегните ремни…
− Главной… Лаборатории? — нехорошо прищурилась Джилл, с презрением выговорив последнее слово, инстинктивно положив руку на пистолет.
− Да! — закивал доктор. − Под госпиталем находится комплекс NEST-2, где я и занимался исследованиями…
***POV — Итан Хант: воздушное пространство США***
День рождения… Сколько смысла хранят эти два слова.
День, когда человек пришел в этот мир. Когда он сделал свой первый вдох. Издал первые звуки. Затем человек отмечает этот день ежегодно. Как праздник − ежегодное напоминание о том, что он еще жив.
Но порой, например в этот день, жизнь преподносит необычный, весьма запоминающийся подарок. Как у меня…
Я до самой смерти, до самого последнего дня своей жизни запомню сегодняшний День рождения.
Ведь я… Лечу. Бомбить. Свой. Родной. Город!
Сорок пять лет назад, на северную окраину Раккун-сити переехала молодая чета Хантов − Карл и Мелинда. Некоторое время спустя они обзавелись персональным спиногрызом по имени Итан… Мной.
Как и все люди, коим присущи нотки сентиментализма, порой я очень люблю вспоминать свое чудесное детство в этом не менее чудесном городке… Чем я сейчас и занят, сидя в кресле стратегического бомбардировщика B-2 "Дух Калифорнии".
Несмотря на свой огромный размер, бомбардировщик имеет серьёзно упрощённую систему управления, с которой способен справиться даже начинающий курсант. Но, как говорится: "Капля яда заражает бочку вина".
В моём случае − вернее в случае пилота бомбардировщика − этой "каплей" является новейшие системы сенсорной и визуальной маскировки. Особое фотохромное покрытие корпуса и собранный по нестандартной схеме двигатель, а также антирадарная система позволяют летящей на скорости звука машине становиться менее заметными вражеским наблюдателям и практически невидимыми для радаров. Естественно, они требуют куда большего навыка и умения в обращении, нежели какой-нибудь B52.
Кроме того, бомбардировщик может доставить и сбросить на головы неприятелю особые снаряды. В моем случае − ядерный боеприпас B61, или "Серебряная пуля".
На брифинге генерал Кейн объяснил нам, что в городе произошла вспышка неизвестного заболевания, повлёкшая за собой массовую гибель гражданского населения. Раккун-сити поспешно оцепили войска, создав карантинную зону. А ещё на брифинге присутствовал представитель корпорации "Амбрелла". Так как город находился на её иждивении с самого начала, корпораты тоже принимают участие в этой операции. По словам представителя корпорации, это заболевание имеет высокую вирулентность: болезнь уничтожает организм за два-три часа, при этом носитель теряет рассудок уже через час-полтора и начинает демонстрировать признаки бешенства. Странно…
− Что "странно"? − из раздумий меня выводит тихий оклик моего напарника, капитана Роджерса. Как оказалось, последнее слово я пробормотал вслух. Хотя он демонстративно глядит на меня во все глаза, его пальцы всё так же порхают над панелью управления.
Как всегда − тот еще позер…
− Эта инфекция, − я тоже мельком глянул на свою панель. − Тут какая-то странность в её симптомах. Тот амбрелловец сказал, что болезнь очень быстро заражает людей. Я, конечно, не биолог, но насколько я знаю, самый быстрый путь заражения − это воздушно-капельный, при подходящих условиях, разумеется. Если слова хмыря из корпы о симптомах верны, то город должен был вымереть за пару суток…
− Но прошло куда больше… − задумчиво пробормотал Роджерс.
Лететь на высоте в восемь километров и обсуждать вещи, которые не имеют никакого отношения к заданию слегка… Хотя нет, имеют.
Я помню, как летом жители города были обеспокоены зверскими убийствами в Арклейских горах. Мой друг ещё со времён учебки, Брэд Викерс, как-то рассказывал мне по телефону, что это могут быть маньяки или сатанисты. Сейчас, в свете открывшихся обстоятельств, мысли и о взаимосвязи этих событий возникали сами собой, несмотря на то, что в тот момент я отнёсся к его словам не слишком серьёзно.