- Думаешь, те статуи были отсюда?
- Определенно, - ответила Александра.
Боб вышел из-за деревьев. Его взгляд остановился на Юпитере.
- Кошмар приснился? – спросил он, Юп недовольно кивнул.
- Так тебе нужно нам о нем рассказать, - сказал Питер строгим голосом, изображая психолога. - Иначе он будет преследовать тебя весь день. И ты уже не будешь нашим привычным Юпитером. Мы этого не хотим, - он дерзко улыбнулся своему другу.
- Не стоит так волноваться, - отрезал недовольно Юпитер.
Питер внезапно посерьезнел.
- Кроме того, твои кошмары иногда бывают очень прозорливыми, - Александра передала друзьям кружки с горячим кофе, и Юпитер рассказал им о пещерной женщине, хозяине отеля и детекторе лжи.
- Однажды я читала криминальный триллер, про человека, работающего в охране в секретной лаборатории, его обучали обманывать детектор лжи, - Александра переключила разговор с Юпитера, сменив тему разговора. Он послал ей благодарный взгляд.
- Да, знаем, - прервал ее Питер. - История нашего друга Альфреда Хичкока.
Они уже рассказывали ей в Риме о своем знакомстве с всемирно известным писателем и голливудским режиссером. Тем не менее, Питер понятия не имел, как работает детектор лжи.
А вот Юпитер это знал точно. Александра попросила его все им объяснить, к огромному сожалению Питера.
- На самом деле никто не может сказать стопроцентно, лжешь ты или нет. Измеряются физические показания на определенные слова. Отслеживаются физиологические реакции, человека подключенного к детектору - его кровяное давление, сердцебиение, дыхание. Это так же отличный способ программирования людей на заведомую ложь. Или же, на определенную реакцию.
- А с нами не может такое произойти? - Боб вспомнил свои одинокие часы в пещере призраков. Несмотря на теплое солнце, он зябко поежился.
- Возможно. Известно, что некоторые люди очень восприимчивы к подобного рода манипуляциям, - продолжил Юпитер и с трудом разворачивая один из зерновых батончиков, которые Александра принесла из машины. Он повернулся к Питеру и широко улыбнулся.
- Особенно люди со слабой волей. Допустим, твой MG взорвали, бросив зажигалку в бензобак. И если потом тебя подключат к детектору, и щелкнут зажигалкой у самого носа, представь свою реакцию.
Питер глубоко вздохнул.
«Александра уж точно теперь ожидает моей реакции», - нервно подумал он. Но он просто не смог быстро придумать в ответ ничего остроумного.
До монастыря было всего несколько километров, и они преодолели их очень быстро. Они оставили машину на парковке, в тени здания. Юпитер по привычке внимательно осмотрел местность. Напротив стояли два новых кирпичных дома и старая ферма. Рядом ними, стояли несколько машин и два автобуса, а третий, набитый смеющимися детьми, как раз уезжал с парковки.
Они направились к церкви через арочный проход, украшенный живой изгородью из роз.
- Здесь живут монахи? - спросил Питер.
Александра отрицательно покачала головой и рассказала, что сейчас в стенах бывшего аббатства размещалась больница. Едва только она закончила, к ним подошла группа мужчин в светло-коричневых рясах. Она пожала плечами.
- Нас привозили сюда на экскурсию во втором или третьем классе. Поэтому я не уверена на все сто.
Плакат у входа в церковь оповещал о возможности проведения экскурсий на нескольких языках. Юпитер посмотрел на часы. Они проспали до десяти, и на первую экскурсию опоздали, но через несколько минут должна была начаться еще одна. Он радовался возможности спастись в прохладе церкви от полуденной жары.
- Я предлагаю пойти на экскурсию, - сказал он.
Даже та часть церкви, которую они видели от касс у входа, выглядела впечатляюще.
В Лондоне и Риме три сыщика осмотрели великие соборы, памятники старины, они сильно отличались от привычных, лишенных украшений молитвенных домов в Калифорнии. Но им и в голову не могло прийти, что они встретят подобную красоту, здесь, в глуши. Они с восхищением осматривали окружающее их великолепие.
Прозвонил колокол, словно в театре, оповещая о начале экскурсии. Блондинка, у которой Юп купил билеты, вышла из дверей и поприветствовала ожидающих. Двое молодых людей в велосипедных шортах и семья с младенцем в переноске, присоединились к ним.
Три сыщика разочарованно переглянулись. Ребята думали, что экскурсию по церкви проведет один из монахов, но им сообщили, что в Цвиефальтене не существовало орденов с начала XIX века.
Прохлада окутала их сразу за главным входом. Пахло смесью цветов, свечного воска и ладана.
- Посмотри туда, - прошептал Боб, указывая на алтарь, где уже стояли монахи в рясах.