– И всё?
– А разве нет?
– Он сказал, что Цубаса еще спала, ведь он позвал ее, а девушка не откликнулась. Дверь в комнату была заперта.
– И что же?
– Была ли комната заперта в два часа дня, когда Коидэ хотела в нее зайти?
– Нет… она была открыта. Коидэ без проблем зашла внутрь.
– Вопрос в том, кто и когда открыл комнату.
– А?..
Меня как будто ударила молния.
Кто мог это сделать? После того как мы нашли тело Цубасы в комнате с подвесным потолком, все работали вместе, не спуская глаз друг с друга. Утром в шесть часов, когда Такаюки хотел проведать ее, Цубаса была уже мертва.
– Тогда нам не стоит верить… Коидэ, – сказал я. – Она воровка. К тому же она владеет искусством взлома и могла бы взломать замок на двери.
– Это одно из вероятных решений. Думаешь, она охотно рассказала бы нам о том, что взломала дверь комнаты Цубасы-сан? Коидэ показала нам рисунки дома, выступив в роли «доброго информатора». Но я не заметил признаков лжи, когда она утверждала, что дверь была не заперта.
Кацураги был единственным, кто мог подтвердить или опровергнуть это утверждение. Но я верил ему. Я мог быть более уверенным, только если б своими глазами наблюдал за Коидэ в момент взлома. И я сформулировал следующую гипотезу:
– Тогда это был Коготь? Он забрал ключ от комнаты после того, как убил Цубасу…
– Тадокоро-кун, этим ключом никто не смог бы открыть комнату Цубасы после ее смерти. Когтю это никак не удалось бы.
– Почему?
– Ключ от комнаты был поврежден упавшим подвесным потолком.
– А-а-а!
Это было похоже на правду. Ключ действительно висел на шее девушки, как кулон. Ключ, искореженный и пришедший в негодность, остался лежать рядом с телом. Его нельзя было вставить в замочную скважину.
– Ключ был сломан и непригоден для использования. Убийца должен был открыть дверь каким-то другим способом.
Кацураги, хладнокровно рассуждавший в угрожавшей нашим жизням чрезвычайной ситуации, казался мне гостем из другого мира. Он ходил из одного конца комнаты в другой, не переставая тихо считать:
– Один, два, три…
Мой друг резко опустился на пол и, прикрыв глаза, стал водить пальцами по ковру. Затем он одобрительно кивнул, поднялся на ноги, подошел к книжной полке и начал медленно ощупывать ее по бокам.
– Следы от колес тележки закончились у входа в комнату. Это значит, что ее использовали только в коридоре. Другими словами, сейф перенесли на очень небольшое расстояние. Асукай-сан была абсолютно права.
Мы с Асукай молча наблюдали за ним. Пробормотав «это должно быть здесь», Кацураги провел рукой по нижней полке, уставленной альбомами и журналами, затем повернулся к нам и довольно улыбнулся. Мне была хорошо знакома эта его улыбка.
Он убрал руку, и книжный шкаф сдвинулся в сторону. В стене оказался проем, ведущий в темное пространство.
– Похоже, мы нашли его. В самую последнюю минуту…
Я посветил в проем фонариком на своем смартфоне. Вниз вела длинная лестница, казалось, уходившая до самой преисподней! Я наконец понял, о чем говорил Кацураги.
Это был он. Потайной ход, который мы так долго искали.
Глава 18. Спасение
До гибели особняка в огне
осталось 2 часа 29 минут
– Мы сможем спастись! – сказал Кацураги.
В стене действительно был проход.
– Похоже, он уходит глубоко под землю. Спустившись вниз, мы, вероятно, попадем в подземную пещеру, а оттуда выйдем к люку.
Асукай медленно опустилась на пол.
– Тот, кто украл сейф, наверняка тоже воспользовался этим тайным проходом… Ну что же, нужно позвать остальных. Мы все должны скорее выбраться отсюда.
– Хорошо, я позову всех, – предложил я.
Кацураги молча кивнул.
– Постой, – окликнула меня Асукай; она выглядела подавленной. – Всех… всех, верно? То есть… Когтя тоже?
Я вздрогнул. Действительно, среди нас по-прежнему шастал серийный убийца. Если все мы выберемся наружу, то Коготь тоже сможет спастись. Мы так отчаянно старались найти спасение от пожара, что поиски преступника отошли на второй план.
– Асукай-сан… Я уже знаю, кто из них Коготь.
– Что? – Я удивленно посмотрел на Кацураги.
– Выйдя наружу, мы обязательно передадим Когтя в руки полиции. Даю вам слово. Прошу, постарайтесь сдерживаться, – ответил он, словно пытался заставить девушку молчать.
Асукай побледнела, ее губы задрожали.
– Я… я не могу с тобой согласиться! – возразила она. – Ты забегаешь вперед. Он слишком опасен.
Я не понимал смысла слов Асукай. Но, оставив ее и Кацураги в комнате Цубасы, спустился вниз по лестнице.
Атмосфера в зале первого этажа сильно накалилась – оставшиеся члены группы общались на повышенных тонах. Фумио и Такаюки выходили тушить подступивший огонь, а теперь отряхивались от пепла и искр. Коидэ переносила запасы еды и воды наверх, гневно загружая поручениями побледневшего от страха Кугасиму. Все четверо закрыли лица полотенцами. Зал первого этажа был заполнен дымом, от которого щипало глаза.