Выбрать главу

3

Площадка или дворик перед входом в дом.

4

Вид закрытой обуви, напоминающей мокасины.

5

очное значение когномена Цезаря неизвестно в отличие, например, от прозвища «Сцевола», означающее «левша».

6

Музы эпической, лирической и любовной поэзии.

7

Финал выступления одного римского сенатора.

8

Почтительное обращение раба или слуги к хозяину или любого нижестоящего к высшему.

9

Юноши-проститутки, обслуживающие мужчин.

10

Комната хозяина дома.

11

Название Испании переводится с финикийского языка как «берег кроликов».

12

 Древнегреческий поэт.

13

Гангрена.

14

Записки Цезаря о Гражданской войне.

15

Древнегреческие поэты, оцененные в античности как достойные изучения.

16

Выражение означает «никогда», поскольку Календ в греческом календаре не было.

17

По римским законам отцеубийцу наказывали утоплением в мешке, куда вместе с ним кидали собаку, петуха, обезьяну и змею.

18

Обращение к Юпитеру в римском государственном культе.

19

Сагум – теплый плащ римских солдат и небогатых граждан.

20

Обещание Цезаря, приписываемое ему древнеримским историком Аппианом Александрийским.

21

Буквально: «Что слышно?» (ивр.), используется в качестве приветствия.

22

Буквально: «Красный цвет» (ивр.), используется в качестве сигнала ракетной тревоги.

23

В тексте письма есть замечательная фраза «…отчасти я верю в это». Все дело в том, что Дмитрий Брускин (26.08.34 – 04.12.93) в 1957 окончил курс по специальности радиотехнические приборы Ленинградского института точной механики и оптики, и Лем призвал «дорогого Диму» активировать свои знания инженера.

24

Шкловский Иосиф Самуилович (18.06.16 – 03.03.85) – советский ученый‑астрофизик, автор книги «Вселенная, жизнь, разум».

25

Мрожек Славомир (29.06.1930 – 15.08.2013) – польский писатель.

26

 MON – издательство «Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej», Варшава.

27

Хуссарский Роман (р. 29.11.1923 г.) – польский скульптор, поэт, писатель; «Яхта парадис» опубликована в 1951 году.

28

Громова Ариадна Григорьевна (02.12.1916 – 13.11.1981) – переводчик и фантаст.

29

23 ноября издательством «Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej» на имя Дмитрия Брускина было отправлено письмо:

Уважаемый товарищ! По просьбе гражданина Станислава Лема высылаем машинопись его последнего произведения «Непобедимый».

Секретать издательства М. Якосскова.

30

«Лунная ночь» здесь – это одноактная пьеса Станислава Лема.

31

На самом деле, адрес перепутан издательством MON – там указана квартира №104 вместо №103.

32

Юткевич Сергей Иосифович (15.12.04 – 23.04.85) – советский кинорежиссер.

33

Сцибор-Рыльский Александр (16.03.28 – 03.04.83) – польский писатель, кинорежиссер.

34

Произведения «Посмотри в глаза чудовищ», «Гиперборейская чума», «Соль Саракша», «Любовь и свобода» – соавторство А. Лазарчука и М. Успенского. «Марш экклезиастов» соавторство И. Андронати, А. Лазарчука, М. Успенского, «Аська» – соавторство И. Андронати, А. Лазарчука.

35

Признаки «фэнтезийной дружины» прослеживаются разве что в «Марше экклезиастов», отчасти в «Гиперборейской чуме»: в первой части цикла, в романе «Посмотри в глаза чудовищ» задали слишком высокую планку, текст для своего органичного продолжения требовал нового витка реальной истории, перерыва в 30-40 лет, чтобы накопились новые тайны и версии. Но продолжения были написаны раньше, сюжет постепенно сползал к фэнтезийности.