Выбрать главу

Это темная комната, освещенная только миллионом свечей, окружающих стены. Там есть стена, полная крестов. Перед ним стоит стол, на котором стоит какой-то ящик. Мать стоит на полу на коленях, наклонившись к столу, черный шарф закрывает ее лицо. Она что-то шепчет.

Мне не нравится, когда она шепчет. 

— Лилиана. — В тот момент, когда мама слышит голос отца, она бросается назад, ударяясь об стол. 

— Джованни... Что ты здесь делаешь? — она храбро пытается изобразить улыбку, но мама так же напугана, как и я. 

Отец поднимает руку, держащую Амико, и трясет им перед ее лицом. 

— Не хочешь рассказать мне, что это такое?

— Я... — начинает она, но хмурится, ее взгляд останавливается на мне. Лицо мамы сильно хмурится, когда она обращается ко мне. — Разве я не сказала тебе "нет"?

— Но... — она сказала "да"... она так и сделала. 

— Значит, ты ослушался свою мать? — отец сразу же берет инициативу в свои руки, глядя на меня.

— Нет... — шепчу я, опуская глаза, не зная, что ответить. Каков вообще правильный ответ? Если я скажу, что мама разрешила мне оставить его себе, у нее будут неприятности. Но если я скажу, что ослушался... Что будет со мной?

— Говори! — командует отец. 

— Я... Мне нужен был друг. — Я надеялся, что этот ответ будет хорошим.

Это не так.

— Ты хотел друга? — голос отца приобретает зловещий оттенок, когда он смеется надо мной. Я держу голову опущенной и краем глаза вижу, как Амико борется в руках отца. Ему, должно быть, больно. 

— Амико... — я поднимаю глаза, когда отец внезапно бросает щенка к моим ногам. Я быстро вскакиваю, поднимаю Амико на руки и пытаюсь утешить его, насколько это в моих силах. 

— Ему нужен был друг... Он даже назвал его Амико... — отец качает головой, на этот раз глядя на маму. Ее лицо ничего не выражало, когда она смотрела на щенка. 

— Неправильный ответ, мальчик. — Отец делает шаг ко мне, его рука тянется прямо к вырезу моей рубашки. Он притягивает меня ближе, так что его лицо оказывается прямо напротив моего. 

— Есть только два ответа. Либо твоя мать сказала тебе «нет», и ты ослушался. Или твоя мать сказала тебе «да», и она лжет. Который из них? — На лице матери появляется выражение ужаса, когда она слышит слова отца, и я думаю, что она боится того, что ее ждет, если я выберу второй вариант. Так что я этого не делаю, выбирая первое. 

— Я ослушался, — шепчу я.

— Хорошо. Мы кое-чего добиваемся. Ты не подчинился, потому что тебе нужен был друг. — Он не отпускает мою рубашку, и его серьезный взгляд останавливается на мне. — Ты должен быть наказан, мальчик. 

Я киваю, потому что, что еще я могу сделать? Я знал, во что ввязываюсь... Я знал, и все же рискнул этим. 

Он внезапно двигается, и я вздрагиваю, закрывая глаза. Я ожидал, что он ударит меня.

Он этого не сделал.

Я медленно открываю один глаз и вижу, что отец задумчиво смотрит на меня.

— У меня есть для тебя подходящее наказание, мальчик. То, которое будет напоминать тебе никогда больше меня не ослушиваться.

Он небрежно подходит к столу позади моей матери, берет крест... или то, что похоже на крест, потому что один конец острый. Отец проверяет остроту лезвия, и я дрожу от страха. Он собирается меня порезать?

Я инстинктивно сворачиваюсь в клубок, обнимаю колени и прижимаю Амико к груди. 

— Итак, мальчик. У тебя есть выбор. Либо ты примешь свое наказание, либо я должен поверить, что твоя мать солгала. И если она солгала... — его взгляд падает на нее, и она окаменевает. 

Я медленно расслабляюсь.

— Я приму свое наказание, сэр, — произношу медленно и жду своего наказания. 

— Не так просто. Твое наказание будет заключаться в том, чтобы избавиться от этого вредителя, которого ты держишь. — он кивает в сторону Амико, и мои глаза расширяются от понимания. 

— Нет... — шепчу я и пытаюсь отползти от него. 

— Нет? — спрашивает он, забавляясь. — Хорошо. — он пожимает плечами, встает и поворачивается к моей матери. Несмотря на то, что она напугана, она не двигается с места. Она спокойно поворачивается спиной к моему отцу и расстегивает платье, так что оно падает ей на живот. Я даже не вижу, как отец поворачивается, чтобы схватить кусок веревки. Мой взгляд прикован к спине матери. Даже при плохом освещении комнаты я вижу, что ее кожа изуродована, едва ли хоть один дюйм кожи остался незапятнанным. Она уже смирилась с этим. 

Как раз в тот момент, когда отец собирается ударить ее по голой спине, я кричу.

— Я сделаю это, — мой голос дрожит. Я не знаю, что заставило меня пощадить маму, когда знаю, что она никогда бы не сделала то же самое для меня. Но я это сделал. Я перевожу взгляд на Амико, который смотрит на меня своими большими щенячьими глазами. Я чувствую слезы на глазах, когда понимаю, что выбрал.