Теперь история выглядела несколько иначе.
И мне казалось более вероятным, что смерть Лори не имеет отношения к тому, что затеял Салихов.
Однако расследовать нам с комиссаром пришлось оба этих происшествия. Как ни странно, именно я невольно оказалась связующим звеном для этих сюжетов. Лори собирался о чем-то со мной говорить, а Салихов обращался ко мне с деловым предложением. И это происходило, возможно, в один и тот же промежуток времени. Во всяком случае, так это выглядело тогда.
- Без поездки в Москву, боюсь, нам не обойтись, - заметила я, понимая в этот момент, насколько мне это не нравится.
- У меня есть дальний родственник, который сейчас там работает. Попробую с ним договориться. Нас ведь интересует все это только в связи с нашими загадками.
Я поняла, что имел в виду Эрик, была с ним согласна, но не могла отделаться от тревоги. Не нравились мне совпадения не только потому, что я их, в принципе, не перевариваю, но было у меня еще и связанное с этими совпадениями предчувствие, неспроста все так склеилось.
Все это я высказала комиссару. Он не стал со мной спорить, но заметил, что пока не собраны все факты, трудно понять, действительно ли это были совпадения. Эрик был абсолютно прав.
Глава восьмая,
в которой мы постепенно вникаем в некоторые важные особенности издательского бизнеса
Через два дня состоялся наш второй разговор с Эркером, более предметный и, уж точно, более результативный.
- Кто ж мог знать, что все так повернется, - грустно заметил издатель, выслушав наше невеселое сообщение о судьбе коллеги. - Жаль, парень он был обаятельный.
- Кто-то, видимо, был о нем другого мнения, - ответил комиссар.
- Не обязательно, - возразила я. - Мотив этого убийства мог не зависеть от характера жертвы.
- Вы о чем-то догадались? Есть конкретная версия? - оживился Эрик.
- Боюсь, о версиях говорить пока рано, - ответила я, - но мне почему-то кажется, на месте Салихова мог оказаться кто угодно, если бы знал то, что стало известно этому действительно очень обаятельному парню.
- Вы считаете, что его убрали как опасного свидетеля? - спросил Эркер.
- Если не было более сложных причин, - ответила я, тогда еще не очень понимая, насколько могу оказаться права.
- Нам бы хотелось, чтобы вы рассказали сейчас все, что вспомните о русском редакторе, - попросил комиссар. - Начните с обстоятельств, при которых вы познакомились.
- Кстати, эти обстоятельства весьма любопытны, особенно, в свете последних трагических событий, - заметил Эркер.
- Было что-то необычное? - догадалась я. Впрочем, наш собеседник на это и намекнул.
- Все зависит от того, что мы будем считать обычным, - туманно ответил он.
- Расскажите, а потом уже разберемся, - сказал .Эрик.
- Вы знаете кафе "Пресс" в районе старого торгового центра?
- Смеетесь? Кто же его не знает, - усмехнулась я.
- Вы правы, - вернул мне улыбку издатель. - Там мы и познакомились. Я не часто бываю в этом районе, но тогда решалась судьба "Осколков", и мне нужно было кое-что уточнить.
- Неужели...
- Нет! - не дал мне сказать Эркер то, что я невольно едва не произнесла вслух. - Их редакция занимала очень удобные помещения рядом с маленьким офисом, где ютились сотрудники моего издания. Я хотел перехватить аренду этих комнат.
- Понятно, - невольно улыбнулась я. - Извините, что...
- Не извиняйтесь, реакция естественная. Репутация - это важно, особенно в нашем деле.
- А о каком своем издании вы упомянули? - спросил Эрик. - Для кого вы предназначали дополнительные комнаты под офис? - уточнил он.
- Журнал "Ин вектор", знаете?
- Моя жена его регулярно читает и называет лучшим среди изданий, пишущих о книгах.
- Это и в самом деле очень хороший журнал, - поддержала я точку зрения Иннес. - Но давайте вернемся к вашему знакомству с господином Салиховым. Ведь вы нам начали рассказывать именно об этом?
- Да. - подтвердил Эркер, - мы обсуждали в кафе "Пресс" условия аренды с представителем маклерской конторы, когда к нам подсел Салихов. Он ничего не сказал, даже не извинился. Естественно, мы решили, что у него на то были причины, и посмотрели на него, ожидая объяснений. А он, ничего не объясняя, подозвал официанта и заказал себе кофе. Тут мы поняли, что он иностранец, как минимум по его манере говорить. После этого продолжили свой разговор, не обращая внимания на непрошеного гостя. Но он вдруг обратился к нам со словами: "Извините, но я Филипп Салихов, мне назначена встреча в этом кафе, но я не видел никогда человека, звонившего мне, это не вы?" И он посмотрел на меня.