Я смеюсь.
— Да, я юрист. И выражение «что-то корпоративное» в целом описывает, насколько интересная у меня работа. Но у меня также есть степень в управлении некоммерческими организациями. Я помогу тебе, если смогу.
Он удивленно смотрит на меня.
— Правда?
Хорошо, что мне есть на чем сосредоточиться сейчас.
— Положись на меня, Марс. Что тебя беспокоит?
— Ну, оказалось, что некоммерческая организация организована хуже, чем мне хотелось бы, — признает он. — Хуже финансируется. Менее профессиональна.
— Оу. Насколько все плохо?
Он хмурится.
— Три человека и абонентский ящик14.
Я фыркнула от смеха.
— Черт, извини. Я не хотела смеяться. Это плохо. Готова поспорить, что ты сделал их день своим щедрым пожертвованием.
Он еще больше хмурится, откинувшись назад и скрестив руки.
— Это не смешно, Тесс. Я не так хотел начать свой брак. Я не хочу, чтобы первым моим действием было признание в грубом финансовом провале перед моими партнерами. Мне нужно, чтобы они видели во мне способность... ответственность.
— Ладно, если это возможно, то теперь ты мне нравишься еще больше, — признаюсь я. — Ты беспокоишься, что они возьмут деньги и убегут?
— Я беспокоюсь, что они понятия не имеют, что с ними делать, — объясняет он. — Они признались, что никогда раньше не занимались такими крупными пожертвованиями. И у них нет никакого плана относительно долговечности некоммерческой организации.
— Что ж... похоже, вам нужно создавать некоммерческую организацию с нуля, — отвечаю я. — У вас есть деньги и несколько желающих добровольцев. Я думаю, что вы можете создать что-то очень крутое. Я видела, как некоммерческие организации добивались большего с меньшими ресурсами. Это не должно быть гиблым делом.
Он кивает, но я вижу, что он не совсем убежден.
— Тебе нужен операционный директор, — объясняю я. — Кто-то подкованный с опытом развития бренда. И вам нужно немедленно расширить круг инвесторов. Ты удивишься, как быстро полмиллиона съедается при планировании расходов.
Он окидывает меня оценивающим взглядом.
— Очень хорошо. Ты принята на работу.
— Что? — восклицаю я.
— Операционный директор. Ты принята.
— Марс, у меня есть работа, — смеюсь я. — Хорошая работа. Высокопоставленный корпоративный юрист, помнишь?
— Просто удели мне полгода своего времени, — говорит он. — Помоги мне поставить дело на правильный путь. Сколько бы тебе ни платили, я удвою сумму.
Я снова смеюсь.
— О, ты удвоишь мою нынешнюю зарплату?
Он кивает, и я уверена, что он совершенно серьезен.
— Хорошо, — говорю я. — Я принимаю эту должность.
Его глаза расширились.
— Правда?
— Да, — я наклоняюсь вперед, потирая руки. — Теперь, в качестве моего первого действия как директора, я увольняю себя, причем немедленно.
— Почему? — ворчит он.
— Мне слишком много платят.
— Тесс...
— Что? Не пытайся прикрыть одно плохое финансовое решение другим. Марс, ты все равно не хочешь, чтобы я была твоим директором. Я ни черта не знаю о морских черепахах.
— Да, но это не самая необходимая функция директора, верно? — противостоит он. — Необходимо здравое бизнес-мышление, способное масштабировать бренд, ты же сама сказала.
— Я польщена, — признаюсь я, надеясь, что это видно по моему лицу. — Правда, Марс. И честно говоря, это звучит забавно. Но моя жизнь проходит в Цинциннати. Моя работа, моя квартира, моя... семья, — добавляю я, и мой голос немного дрожит.
— Я понимаю, — наконец говорит Марс.
— Ты не представляешь, как мне хочется сказать «да», — признаюсь я. — Шесть месяцев во Флориде, ты шутишь? Немного пляжного ветра в моих волосах, все эти вкусные жареные креветки. Не говоря уже о том, что я скучаю по Рейчел, как будто часть меня откололась. Она моя лучшая подруга, Марс.
— Я знаю.
— Лучше бы вы трое были чертовски добры к ней, — говорю я, тыча в него пальцем.
— Будем, — говорит он, поднимаясь на ноги.
— Вам же лучше, — бросаю я, тоже поднимаясь на ноги. — Или я приеду туда, в Джексонвилл. И я разрежу тебя на мелкие кусочки и скормлю этим проклятым морским черепахам.
Он ухмыляется.
— Принято к сведению, — затем он протягивает мне руку. — Пойдем. Мы достаточно долго отсутствовали.
Я подхватываю свои туфли, просовываю палец сквозь ремешки. Вставая, я слегка вздыхаю. Он прав. Пришло время вернуться туда. Для Марса это начало чего-то нового. Для меня — конец. Он должен войти туда и сказать «привет» своей новой жене. А я войду и со слезами на глазах скажу «прощай» моему другу, женщине, которая была единственным домом, который я когда-либо знала.
Протянув свою руку, я беру его за руку.
ГЛАВА 8
ТЕСС
— Привет, Тесс, — моя ассистентка Ронда выскользнула из-за стола, когда я приблизилась к ней.
— Привет, дорогая, — отвечаю я. — Хорошо провела Рождество?
— Ну, родители Стива были в городе, — говорит она, и этого ответа достаточно.
Я разматываю толстый шарф одной рукой, а другой держу кофе.
— Ну и дела. Насколько все плохо?
— Венди сообщила мне, что, по ее мнению, мои дети попадут в ад, потому что я не разрешила ей крестить их, когда они были маленькими, — отвечает она.
— Серьезно? — восклицаю я, протягивая ей пальто.
— Да, — она вешает мое пальто и шарф на вешалку вместе со своим. — О, и она обвинила меня в том, что я украла снотворное из ее сумочки. Дважды. Оказалось, что они были у нее в косметичке все это время.
— О Боже. Она хотя бы ушла?
— Да, слава Богу. Они уехали в Акрон сегодня утром.
— Это радует, — говорю я с сочувственной гримасой. Я забираю свою сумку и кофе с края ее стола.
— Эй, — окликает она, когда я поворачиваюсь к двери своего кабинета. — Твоя встреча с Далтон Холдинг Лимитед была перенесена. Какая-то работа с персоналом была запланирована в последнюю минуту. Ты встречаешься с ними в 9:00.
Я оглядываюсь через плечо, понижая голос, чтобы другие секретарши в этой комнате нас не услышали.
— Мы знаем, о чем идет речь?
— Понятия не имею. Я просто увидела, что твое имя добавили в приглашение на встречу. Дейл является инициатором.
Я притворно захрапела, чем вызвала тихий смех Ронды.
Дейл Юбэнкс — глава отдела кадров в компании «Пауэлл, Фоссет, и Хьюс», и скучнее человека я еще не видела.
— Дай мне десять минут, чтобы зарядиться, — говорю я, жестикулируя рукой с кофе. — Потом мы с тобой вместе спустимся вниз.
— О, у меня обязательный бухгалтерский тренинг, — отвечает она. — Но... я могу отпроситься, если тебе нужно...
— Нет, — говорю я со смехом. — Не нужно. Я уверена, что не будет ничего особенного. Скорее всего, это обязательный инструктаж по отчетности о подарках клиентов. Разве нас не заставляют проходить это каждое Рождество?
Я отмахиваюсь от нее, входя в свой кабинет. У меня всего пятнадцать минут. Как раз достаточно времени, чтобы подписать один из контрактов, сложенных на моем столе. И именно так Тесс Оуэнс заключает очередную многомиллионную сделку до девяти утра.
Я с улыбкой делаю глоток своего карамельного макиато со льдом.