Выбрать главу

Не мешайте мне, и я не буду мешать вам.

Теперь, когда наше формальное знакомство закончено, я предположу, что вы сейчас направляетесь в мой офис.

Добро пожаловать в фирму,

Дэмиен Картер

О МОЙ ГРЕБАНЫЙ БОГ…

НАРУШЕНИЕ ОБЩЕСТВЕННОГО ПОРЯДКА

1) ДЕЙСТВИЯ, НАРУШАЮЩИЕ ПОКОЙ ОКРУЖАЮЩИХ; 2) МЕЛКИЕ УГОЛОВНЫЕ ПРАВОНАРУШЕНИЯ, ТАКИЕ КАК ПЬЯНСТВО В ОБЩЕСТВЕННЫХ МЕСТАХ, БРОДЯЖНИЧЕСТВО, НАРУШЕНИЕ СПОКОЙСТВИЯ, ГРОМКИЕ УГРОЗЫ ИЛИ ВЕЧЕРИНКИ

Дэмиен

Элизабет вошла в фирму в пять минут пополудни, слегка покачиваясь на высоченных шпильках и придерживая черный блейзер.

Может, хоть сейчас у нее хороший секс?

Ее глаза встретились с моими, когда она проходила через вестибюль, и я жестом попросил ее встретить меня у лифта.

— Доброе утро, мистер Картер, — сказала она.

— То есть, полудня?

— Да, полудня, — она покраснела. — Я очень извиняюсь за это и надеюсь, что вы не будете держать на меня за это зла.

— Вы получили мое письмо?

Она снова покраснела.

— Да.

Хорошо, — я отпил свой кофе. — Хочешь назвать мне правдоподобную причину, по которой кто-то рискует опоздать в свой первый рабочий день?

Ее губы сложились в идеальную букву «О», и я представил, как они будут обхватывать мой член.

Ладно, вы должны уйти, мисс Таннер.

Я был полон решимости уволить ее в конце этого месяца, что бы ни говорил Эндрю.

Прошло несколько секунд, но с ее губ не сорвалось ни слова.

— Дайте угадаю, — сказал я, когда мы вошли в лифт. — Ваша машина наконец-то сломалась, и вам пришлось толкать ее сюда?

— Нет, это…— она покачала головой. — Это совершенно непростительно и никогда больше не повторится.

— Лучше бы не повторялось, — я старался не смотреть на нее, пока мы ехали на пятнадцатый этаж. — Официальная экскурсия будет позже, так как мы отстаем от графика. Достаньте свой телефон и запишите эти заметки, потому что я не люблю повторяться.

Я ждал, что она сделает это, но она достала из сумочки ручку и бумагу.

— Мисс Таннер, — сказал я, — вам нужно воспользоваться телефоном.

— Сегодня у меня нет телефона. Кто-то украл его, — она сделала паузу. — Они украли и мою машину.

— Возможно, они оказали вам услугу, сделав последнее, — сказал я. — Значит, ручка и бумага.

Она выжидающе посмотрела на меня, в ее потрясающих глазах снова мелькнул знак «осторожно», и я потерял ход своих мыслей.

Ладно. Мне нужно найти способ уволить вас к концу этой недели.

ОБНАРУЖЕНИЕ

ВСЕ УСИЛИЯ СТОРОНЫ ИСКА И ЕЕ АДВОКАТОВ ПО ПОЛУЧЕНИЮ ИНФОРМАЦИИ ДО СУДЕБНОГО РАЗБИРАТЕЛЬСТВА ЧЕРЕЗ ТРЕБОВАНИЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ДОКУМЕНТОВ

Элизабет

Мои каблуки стучали по мраморному полу фирмы, пока я следовала за мистером Картером из офиса в офис. Я не была уверена, что странные взгляды, которые на нас бросали другие юристы, относились к нему или ко мне, но у меня было ощущение, что сегодня не будет приветственного комитета.

— Вы единственная первогодка, которую мы наняли в этом сезоне, и вы самый молодой человек в нашем штате, — сказал мистер Картер, ведя меня по коридору. — Но это не значит, что мы будем снисходительны к вам, это ясно?

— Ясно.

— Я работаю минимум восемьдесят часов в неделю, и раз уж нас поставили в пару, значит, и вы должны делать то же самое.

— В моем письме с предложением о работе было сказано, что я должна буду работать только шестьдесят часов в неделю.

— Некоторые из моих клиентов могут обращаться за срочной помощью в нерабочее время, — он продолжал говорить, не обращая внимания на мое замечание. — Вы будете путешествовать со мной, когда это произойдет. У вас есть вопросы?

— Да, — я посмотрела на свой блокнот. — У меня их довольно много.

— Очень жаль, — он не дал мне шанса задать их. — Каждую неделю у меня может быть несколько судебных заседаний, ряд показаний, исследований и встреч, и двух одинаковых недель не бывает.