Выбрать главу

– Не знаю. А злая ли Ведьма из сказки? Которая рассказала Доброй Волшебнице о её настоящей семье?

– Злая. Зачем она это сделала?

– Ей велел Злой Колдун.

– Он заставил её?

– Вряд ли. Эта Ведьма из сказки – очень странная дама. Когда-то она задушила свою новорождённую дочь. А потом убила ребёнка Хороших Людей, которые вырастили Добрую Волшебницу.

– И ты всё еще сомневаешься, злая ли она?! – опешил Робби. – Как бы она с её замашками не добралась и до детей Доброй Волшебницы! Когда Маленький Мальчик победит, он заточит Злую Ведьму в высокой башне.

– Он очень жестокий, этот Мальчик, правда? – с иронией спросила Гермиона.

– Почему? Он – справедливый. Нужно же наказать Ведьму за её злодеяния?

– Именно потому, что Маленький Мальчик всех хочет наказать и никого не может понять, – он и жесток, – сказала Гермиона.

– Но он простит Добрую Волшебницу и женится на ней, помнишь?

– Да-да: она удушится своей косой, – кивнула Гермиона.

– Он обрежет ей косы и заставит быть счастливой.

– Ну вот, я и говорю: он очень жестокий, этот Маленький Мальчик…

* * *

Когда они возвратились в отель, уже вечерело. Ужин решили отложить, и Гермиона прилегла отдохнуть на несколько часов. Ей снились странные сны: вся её жизнь, вся история Доброй Волшебницы, столь сурово приговорённой Робби к пугающему счастью.

Когда будильник на телефоне возвестил о необходимости просыпаться и ехать на ночную рыбалку, Гермиону не оставляла уверенность, что её сон ещё не завершён…

Сегодня они с Робби баловали себя огромными океанскими лобстерами. А покончив с готовыми, отправились ловить очередную партию в океане.

Робби арендовал катер вместе с экипажем, и они с Гермионой отправилась на свою первую в жизни донную рыбалку. А ведьма – вообще на свою первую рыбалку.

Робби, который очень любил это дело, сыпал умными терминами и весь пылал азартом. Его спутница скорее наслаждалась красотами природы. Гермиона думала о том, что ей совсем не хочется завтра вечером улетать в Лондон. Она с огромным удовольствием повидала бы Етту посредством трансгрессии, а потом продлила свой вояж. Но это было не самым дешёвым удовольствием, и следовало бы объяснять Робби, откуда у неё вдруг такие широкие возможности – да и он бы никогда в жизни не согласился отдыхать за её счет.

Может, имеет смысл попутешествовать? Объездить мир… Но для этого нужна компания. Иначе она в любом уголке планеты попросту умрёт от тоски. Гермионе не хотелось сейчас общаться с волшебниками, но какой маггл поедет с ней слоняться по миру, кроме верного Робби? А ему – как объяснить?..

– Ты точно не хочешь попробовать? – развеял приятель её смутные мысли, в очередной раз пытаясь увлечь своим хобби подругу. – Это здорово! Погляди, какую я поймал барракуду!

– Тиффани рассказывала мне по секрету, что вы с Бобом совершенно помешаны на рыбалке, – хмыкнула Гермиона. – Я начинаю понимать, что она имела в виду!

– Тиффани ни черта не смыслит, не слушай её на этот счёт! Тебе что, совсем-совсем не интересно? – понурил голову Робби.

– Что ты, очень интересно! Только я со стороны понаблюдаю, ладно?

– Очень многое теряешь, – пожал плечами приятель и отправился к своим джобам и морским красным окуням.

Гермиона курила на корме катера и полной грудью вдыхала океанский ночной воздух. Небольшая команда и Робби были увлечены удачной рыбалкой, и только кок ловко чистил улов для того, чтобы приготовить туристам свежий ночной обед.

В уходящем в тёмно-синюю мглу океане отливали, словно драгоценные камни, пятна раскиданных Сейшельских островов, отделанных светящимися точками, будто резным узором: где-то частым, где-то – редкими бликами сияющих звёзд. Гранитные кусочки суши, казалось, светились изнутри, и вокруг них на бархате ночного океана подрагивал серебристый ореол.

– У островов можно наловить более двухсот восьмидесяти видов рыбы, мадам, – подошёл к ней плечистый матрос в белых парусиновых штанах, – и океан в этот период очень спокойный. Попробуйте, у вас получится поймать что-то без труда.

– Благодарю вас, мне и так хорошо, – сонно улыбнулась Гермиона. – Не тратьте время – лучше расскажите вон тому молодому человеку какую-нибудь старую рыбацкую историю.

Утомлённая ведьма чувствовала, что засыпает под завораживающий плеск волн за бортом, под этим дурманящим небом: таким же иссиня-чёрным, как и уходящие вдаль воды, и так же испещрённым сияющими узорами многогранных драгоценных камней. Россыпь звёзд складывалась в незнакомые созвездия, виданные раньше только на картах профессора Синистры. Здесь они были живыми, дышащими – куда более настоящими, чем на качественных магических иллюстрациях, где тоже сияли, переливались и дрожали – но как-то не так.

Небо казалось бесконечно далёким и в то же время грозило раздавить своей грандиозной величиной.

Вскоре была готова первая часть изысканного кушанья, и очень возбуждённый Робби на время прервал своё увлекательное занятие, оставив в покое злополучных морских обитателей. Гермиона ела восхитительную ароматную рыбу в полусне, она ужасно устала и клевала носом, норовя задремать на месте. Проглотив последний кусочек тунца, молодая ведьма действительно ненадолго отключилась, но они уже подплывали к берегу.

– Мне предложили договориться с персоналом, чтобы нам к завтраку приготовили часть улова и принесли прямо в номер, – сообщил Робби. – По-моему, блестящая идея. И никуда не нужно будет утром ползти, – улыбнувшись, добавил он.

– Да, – рассеянно кивнула Гермиона. Они стояли в холле гостиницы, около лифтов.

– Ну, так я пойду, договорюсь? – просиял её спутник. – Есть особые пожелания?

– Особо желаю поспать, – хмыкнула ведьма и вдруг внезапно поняла, что сонливость пропала. – Я пойду в номер? – по инерции спросила она. – Где карточка?

– В твоей сумке. Давай, я скоро вернусь.

Гермиона кивнула ему и вошла в лифт.

«Может быть, не стоит ложиться, раз вдруг расхотелось спать? – размышляла она, подходя к двери их комнаты и прикладывая магнитную карточку к замку. – Можно легко убедить Робби спуститься вниз и поплавать ночью в бассейне. Уже скоро начнёт светать, – замок пикнул, – или прогуляться по рассветному острову?..»

Гермиона толкнула дверь номера и вздрогнула. Посреди комнаты стоял, ожидая её, сам Лорд Волдеморт.

И таким молодая ведьма не видела своего отца никогда…

Глава V: Прóклятый остров

– Что случилось?! – бледнея, спросила Гермиона.

Тёмный Лорд выглядел подавленно, растерянно и как-то нереалистично: то ли смущённо, то ли испуганно – так, как выглядеть просто не мог, никогда.

От одного взгляда в его поблёкшие красные глаза Гермиона вся покрылась холодным потом. Она почувствовала, как крупная капля сорвалась с верхней губы и упала на грудь. В горле пересохло.

– Прости меня, Кадмина. Если сможешь, – тихо сказал Волдеморт, не глядя в глаза своей дочери. – У меня не было другого выхода. Прощай.

– Что зна… – начала было ведьма, но с последними словами Тёмный Лорд трансгрессировал из комнаты.

Гермиона несколько раз моргнула, пытаясь прийти в себя, и попробовала последовать за ним: но огромная тяжесть, такая ужасающе знакомая, легла на плечи непосильным грузом.

– Что случилось?! – полуистерически выкрикнула колдунья в пустоту. – Да что происходит?!

И тут с улицы впервые раздался этот ужасающий звук… То ли стон, то ли визг, леденящий душу, высокий, потусторонний. На несколько мгновений Гермиона просто застыла. А потом бросилась к окну.

В поддёрнутом рассветной пеленой небе над опустелым пляжем носились в воздухе две крылатые мантикоры. Редчайшие и опаснейшие греческие чудища, тёмно-красные, с телами львов, гигантскими скорпионьими хвостами и человечьими головами, эти две твари были наделены ещё и огромными перепончатыми крыльями, коих у мантикор быть не могло. Крылатые мантикоры – выдумка магглов. Их не существует.

Одна из выдуманных магглами несуществующих мантикор спикировала на песок к груде изуродованных человеческих останков и начала раздирать окровавленное мясо своими серповидными, огромными клыками. Вторая носилась над помутневшим океаном и издавала эти ужасающие, леденящие душу звуки. То было тихое, но разносящееся всюду кругом, ужасающее утробное мурлыканье