Не сочинил я сроду ни куплета,
А ей — изволь сонет. Сонет же — это
Геенна из четырнадцати строк.
А впрочем, я четыре превозмог,
Хоть и не мыслил о судьбе поэта…
Что ж, если доберусь я до терцета,
Катрены не страшны мне, видит бог.
Вот я трехстишья отворяю дверь…
Вошел. И не споткнулся, право слово!
Один терцет кончаю. А теперь,
С двенадцатым стихом — черед второго…
Считайте строчки! Нет ли где потерь?
Четырнадцать всего? Аминь, готово!
(Перевод С. Гончаренко)
(обратно)7
Лопе де Вега, «Собака на сене», перевод М. Лозинского
(обратно)8
Там же
(обратно)9
На всякий случай: если кто не смотрел, фильм про Траволту с крыльями называется «Майкл». Рекомендую всем.
(обратно)10
Да, у Баума девочку звали Дороти. Считайте, что в данном случае Элли — это такой дикий перевод. Могу я позволить себе натяжку?;-)
(обратно)11
«Властелин колец» — в данном случае, конечно, книга. «Бесконечная история» — знаменитый американский фильм по чудесному произведению «Бесконечная книга» немецкого писателя Михаэля Энде. Фильм невероятно красив, если вдруг кто не видел, очень рекомендую посмотреть. Честное слово, Поттериане до него далеко. Да и книга тоже хороша, хотя, на мой взгляд, все-таки не так очаровательна. А «Стена» — разумеется, альбом группы Pink Floyd.
(обратно)12
All you need is love… — «Все, что тебе нужно, — это любовь» (с) J.Lennon & P.McCartney — The Beatles, «Magical Mystery Tour», 1967