— Вот как? Ну, еще бы… — протянула Токуэ-сан, изучая пытливым взглядом его плиту, посуду и кухонную утварь. Изрядно смущенный, Сэнтаро встал между кухней и старушкой, загородив ей обзор, и подал чай.
— Ну а вы где готовили все эти пятьдесят лет? В какой-то кондитерской?
— Ну, как сказать…
— Дома, в семье? — уточнил Сэнтаро.
Хотя что бы новая работница ни ответила, ему было уже все равно. Кто и откуда она — плевать. Лишь бы она готовила свой цубуан для него. Тогда его продажи вырастут, он поскорее выплатит все долги — и распрощается с этой лавчонкой навеки. Больше он ни о чем не думал.
Но Токуэ-сан, похоже, и не собиралась с ним откровенничать.
— Да много где… В двух словах не расскажешь!
— Вот как? Могу представить!
— Так эта лавочка — ваша?
— Э, нет! Когда-то меня тоже наняли на подработку.
— Значит, хозяин — кто-то еще?
— Мой прежний босс основал этот бизнес и вкалывал на моем месте много лет. Но теперь всем заправляет его вдова.
— Так, значит, вы здесь не главный?
— Смотря в чем…
— Но разве я не должна представиться ей?
— Хозяйке сейчас нездоровится. Заглядывает сюда раз в неделю, а то и реже. Еще познакомитесь!
Токуэ-сан с явным облегчением перевела дух.
— А что же случилось с боссом?
— Умер.
— Ах, вот как…
В наступившей паузе Сэнтаро вручил ей ручку с блокнотом.
— Ну что ж, бабу… э-э, Токуэ-сан. Напишите, как вас зовут и как с вами можно связаться.
При виде бумаги старушка словно окаменела.
— Моими-то пальцами? — смущенно выдавила она.
«Ну, начинается…» — пронеслось у Сэнтаро в голове. Что же ему теперь, ослепнуть?
Но уже через пару-тройку секунд Токуэ-сан совладала с собой — и взялась за ручку. Скрюченными пальцами она принялась выводить на бумаге иероглиф за иероглифом — все тем же округлым, старательным почерком, который он уже видел прежде, — и закончила далеко не сразу.
Все знаки были вдавлены в бумагу с такой силой, что отпечатались и на следующих страничках блокнота.
— А телефон? — напомнил Сэнтаро. — Вы что, не пользуетесь мобильником?
— Телефона у меня нет. Почты вполне хватает.
— Да я не о том…
— Не волнуйтесь, опаздывать я не буду. С первыми птичками просыпаюсь!
— Да не в этом же де…
Тут он заметил, что под именем старушка приписала свой адрес. Судя по всему, жила она где-то в дальних пригородах. Название городка показалось ему странно знакомым. Но чем и в какой связи — он припомнить не мог.
Глава 5
Секундная стрелка нарезала круги по циферблату.
Вытащив руки из-под одеяла, Сэнтаро уставился в темный потолок. Перед тем как забраться в постель, он пропустил немного виски, но заснуть ему это почему-то не помогало.
Он повернул голову, потянулся за будильником. Убедился, что не забыл включить его. Завтра утром должна прийти Токуэ-сан. Теперь она, как условились, раз в два дня будет появляться в лавке по утрам, чтобы доставить приготовленный цубуан. Опаздывать никак нельзя. Потому он и решил сегодня завалиться спать пораньше.
Что же она за птица, эта Токуэ-сан?
Казалось бы, все, что от бабки требуется, — это классная начинка для дораяки. С чего бы ему ломать голову о ней самой? Иногда — видимо, в силу своей глуховатости — бабуля несет полнейшую ахинею. Но странность ее, пожалуй, даже не в этом. Всякий раз, когда она улыбается своей мягкой, почти материнской улыбкой, глаза ее словно вспыхивают неким странным сиянием. И при этом она всегда смотрит на Сэнтаро в упор — будто принуждая его к тому, чего он делать не собирался.
Как только она дописала свои данные, он посвятил ее в основные секреты работы. Рассказал, что до сих пор заряжал в лепешки промышленный цубуан, который обычно используют на конфетных фабриках. И предупредил, что работа в «Дорахару» начинается за два часа до открытия.
— Это с чего бы? — возразила она неожиданно резко. — Свежий цубуан начинают готовить еще до восхода солнца!
— Мне его доставляют за полчаса. Стоит лишь позвонить.
— О чем вы, шеф?! Свежесваренный цубуан — душа дораяки!
— Тоже верно… Потому я вас и нанял.
— А представьте себя обычным покупателем! Лично вы согласились бы выстоять долгую очередь в «Дорахару»?
— Ну… вряд ли!
Их спор затянулся. Старушка по-прежнему звала его шефом, и переубедить ее у Сэнтаро не получалось.
В итоге он согласился следовать ее инструкциям. Согласно которым он теперь должен тащиться на работу к шести утра. Чтобы сразу поставить на огонь котел со свежими бобами адзу́ки. А пока те будут вариться, Токуэ-сан сядет на первый автобус — и прибудет в лавку немногим позже его.