Выбрать главу

Работу стоит начать со знакомства с клиенткой. Отправной точкой я выбрал станцию Исудзу, потому что знал путь от нее до галереи. На следующей неделе там откроется выставка Юдзу, и сейчас она спешно ее готовит. Пока это все, что мне известно. Нидзико советовала прислушиваться к воображению. Но пока у меня слишком мало информации, чтобы его подключать…

Я зашагал по торговой улочке, оглядываясь по сторонам. В уголке у стены свернулась клубочком кошка, однако она принадлежала к другому миру, поэтому лишь бросила на меня короткий взгляд, но никак не отреагировала. Так заведено.

Булочная, овощная лавка, аптека… Обычная крытая торговая улица-сётэнгай[7]. Кругом куча людей – все спешат закончить с покупками и поскорее вернуться домой. Влекомый вкусным ароматом, я дошел до рыбного магазина, на прилавке которого лежали в ряд свежие рыбины. Заплатят мне только после того, как выполню поручение. Но даже тогда тут ничего нельзя будет купить. Я нехотя прошел мимо.

Впереди меня ждало еще несколько искушений: болтающийся на ветру плакат на столбе и заманчиво завернутые в шуршащую целлофановую обертку букеты в цветочном магазинчике. Я мужественно преодолел их все и дошел наконец до кондитерской старомодного вида.

На витрине выстроились традиционные японские сладости: охаги[8], митараси-данго[9], мандзю[10] и тому подобные. На стеклянной двери висело объявление: «Художественная галерея на втором этаже». Ниже – листовка о скором открытии выставки.

«Тут, значит».

Старенькое трехэтажное здание. На второй этаж можно было попасть по внутренней лестнице, через кондитерскую, но сбоку внешняя лестница также вела к служебному входу. По ней я и поднялся. Дверь на втором этаже была приоткрыта. Я заглянул внутрь – передо мной развернулась пустая белоснежная комната. Ни души.

«Где же все?»

Я уже собрался проскользнуть за дверь, как вдруг за моей спиной послышались шаги. Пришлось спешно прятаться в углу лестничной площадки.

Хрупкая невысокая женщина с кучей тяжелых на вид пакетов прошла мимо и скрылась за дверью галереи. Оттуда донесся другой женский голос. А ведь только что там никого не было. Видимо, кто-то поднялся по внутренней лестнице через кондитерскую.

Мои уши способны улавливать звуки на очень большие расстояния. Раньше я особенно гордился этим – думал, все потому, что они у меня навостренные, всегда торчком. Но потом понял, что все кошки слышат одинаково хорошо и внешний вид ушей тут особой роли не играет. Я прислушался к разговору в галерее.

– Здравствуйте. Я буду выставляться тут со следующей недели.

Шуршание пакетов – их поставили на пол.

– Я вас ждала!

Выходит, по внешней лестнице поднялась Юдзу, клиентка кафе. А встречать ее вышла администратор галереи.

– Спасибо, что разрешили пораньше приступить к подготовке. Я уже принесла кое-что из вещей.

Экспонаты привезут послезавтра – тогда и Исобэ, редактор Юдзу, которая была с ней в кафе, придет помогать. Это я помню.

– Не за что. Прошлая выставка уже завершилась, вот я и позвонила вам. Решила, что лишнее время не помешает.

Я осторожно скользнул в приоткрытую дверь. В глубине комнаты стояла администратор галереи с пепельными волосами, собранными в аккуратный пучок. Юдзу робко ей улыбалась. Мне представлялось, что причастные к миру выставок и галерей люди должны выглядеть более экстравагантно, «не от мира сего», однако собеседница Юдзу казалась скорее деловой и сосредоточенной, чем витающей в облаках.

– Спасибо вам еще раз. Я впервые открываю выставку, все такое незнакомое. Постараюсь не доставлять вам лишних хлопот, – потупилась Юдзу. Похоже, она порядком нервничала. Так засмущалась, что даже приободрить ее захотелось, сказать: «Да будь же поувереннее!»

Дальше женщины начали обсуждать организацию выставки – сугубо деловые вопросы. Я незаметно вернулся к лестничной площадке, чтобы дождаться там конца беседы.

По крайней мере, теперь я знаю, как выглядит Юдзу. Женщина сутулилась, из-за чего казалась еще меньше ростом, чем была на самом деле. На японском это называют «кошачьей спиной», но кошки вовсе не проводят все время, скрючившись вот так. Я растянулся на лестничной площадке и выгнул спину, оттопыривая лапки, – словно пытаясь кому-то что-то доказать.

Щелчок дверного замка заставил меня вскинуть голову и оглядеться. Я так уютно устроился в закутке на лестничной площадке, что сам не заметил, как задремал. Торопливо вскочив и встряхнувшись, я поспешил за удаляющейся прочь Юдзу. Та прошла сквозь торговый ряд к станции. Наверное, поедет домой на поезде.

вернуться

8

Охаги – шарики из клейкого риса с добавлением пасты из сладких бобов.