82
„Observations sur les racines des langues Seinitiques''. работа представляе1 собой дополнение к труду Мериана „Principcs de Petude comparative des langues",
(обратно)83
Ср. в целом к иаписанному здесь гл. VII, с, 258–262 данного Введения (с. 233–236 наст, изд.).I 1 В о р p. Lehrgebaude der Sanskrita-Sprache („Грамматика санскритского
(обратно)84
Он является автором упоминаемых Жаке („Nouv. Journ. Asiat.", XI, 102, Anmerk.) работ о малагасийском языке, которые ныне находятся в Лондоне в распоряжении брата покойного губернатора Фаркара.
(обратно)85
Так в словаре Герике. В рукописном словаре Кроферда это слово переводится как "приспосабливать, исправлять'.
(обратно)86
„Nouv. Journ. Asiat.", IX, 500–506.
(обратно)87
Von L е р s i u s. Palaeographie („Палеография", с. 61–74, § 47–52; с. 91–93, № 25–30 и особенно с. 83, прим. 1).
(обратно)88
Я рад, что могу здесь добавить, что г-н профессор Клапрот, которому я обязан приводившимися выше данными, согласен с высказанными мною сомнениями по поводу соотношения различных китайских стилей. Будучи исключительно начитанным в китайской литературе, в частности в исторических работах, он, должно быть, накопил очень большое количество наблюдений над этим языком; значительная часть из них, на деюсь, будет отражена в новом китайском словаре, издание которого он готовит. Но весьма желательным было бы также, если бы он собрал все свои общие замечания о китайском языковом строе в особом введении.
(обратно)89
Wilhelm von Humboi d t. lleber Denken und Sprechen, 1795.
(обратно)90
Wilhelm von Humboldt. Latium und Hellas, 1806. (Фрагмент,С. 6-11.)
(обратно)91
Wilhelm von Humboldt. Ueber das vergleichende Sprachstudium in Beziehung auf die verschiedenen Epochen der Spraehentwieklung, 1820. (Доклад, прочитанный 29 июня 1820 г.)
(обратно)92
Wilhelm von Humboldt. Ueber den Einfluss des verschiedenen Cha- rakters der Sprachen auf Literatur und Geistesbildung, 1821 r.
(обратно)93
„Ueber das Entstehen der grammatischen Formen, und ihren Einfluss auf die Ideenentwicklung", 1822. (Доклад, прочитанный Вильгельмом фон Гумбольдтом 17 января 1822 г.)
(обратно)94
a „Recherches critiques et historiques stir la langue et la litterature de l'Egypte",
(обратно)95
В. фон Гумбольдт. О границах деятельности государства, с. 3. Русский перевод трактата опубликован в качестве приложения к книге Р. Гайма о Гумбольдте (с особой пагинацией). По мнению Гайма, Гумбольдт во всех своих трудах фрагментарен, но менее всего в своем первом трактате. «После него он не писал ничего, что равнялось бы ему по законченности, по строгости и ясности мысли» (Г а й м Р. Вильгельм фон Гумбольдт. М., 1898, с. 54).
(обратно)96
Вильгельм фон Гумбольдт. О границах, с, 30,
(обратно)97
И.Кант. Трактаты и письма. М., 1980, с. 599.
(обратно)98
W. von Humboldt. Gesammelte Schriften, Bd. I, Berlin, 1904. S, 314. (В дальнейшем в скобках указывается только том и страница).
(обратно)99
Ф. Ill и л л е р. Статьи по эстетике. М., 1935, с. 338.
(обратно)100
И.Кант. Сочинения, т. 3, с. 222–223.
(обратно)101
I. Kant. Gesammelte Schriften, Bd. XV, S. 65.
(обратно)102
Ж. А д а м a p. Исследование психологии процесса изобретения в математике. М., 1970, с, 72,
(обратно)103
J. Р е n п. Linguistic Relativity versus Innate Ideas. The Hague, 1972; R. Brown. W. von Humboldt's Conception of Linguistic Relativity. The Hague, 1967.
(обратно)104
R. Miller. The Linguistic Relativity Principle and Humboldtian Eth- nolinguistics. The Hague, 1968,
(обратно)105
См. Г. Ш п е т. Внутренняя форма слова. М., 1927, с. 8.
(обратно)106
Р. Ш о р. Послесловие к книге В. Томсена, с. 118.
(обратно)107
В книге: В. А. 3 в е г и н ц е в. История языкознания XIX и XX веков, Часть 1-я. Издание третье, дополненное. М., 1964.
(обратно)108
Г. Г. Ш п е т. Указ соч., с. 32–33.
(обратно)109
В. И. Постовалова. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. М., 1982, с. 45.
(обратно)