— Филипп, успокойся. У нас достаточно охраны чтобы…
— Охраны? Да ты вообще знаешь, что в таких местах творится?! Нас разбросают по веткам!
— Ты не помогаешь, — даже мне стало больно от того, как сильно Белецкий стиснул зубы.
Вторым повелся на панику Гродский.
— Да, — мужчина выступил вперед и ткнул в грудь Вульфрика пальцем. — Он не помогает. Как и ты. Что мы здесь все забыли? У меня сегодня много дел и подыхать в каком-то поезде в их число не входило!
Я поневоле задумался о том, как эта кучка паникеров смогла вообще стать частью совета. Впрочем, возможно потому и выбились, что перестраховывались везде и всегда. И если было недостаточно одних клановских, вскоре к ним присоединились и некоторые из советников с наследниками.
— Я возвращаюсь к своим людям, — твердо заявил Платов. — Вы — делайте что хотите.
— Да, правильно!
— Нужно укрепиться…. вызвать сюда вообще всех!
— О каких планах мы вообще могли говорить?!
Гул голосов становился совсем неразборчивым. Я бы сказал, что на Белецкого вылилось ведро помоев, но больше это походило на целый ураган из дерьма. Оставалось лишь радоваться, что на его месте не я. А когда человек с торчащим из груди куском железа не хочет поменяться с вами ролями, значит, всё и правда плохо.
Пока толпа сходила с ума, Элиза сохраняла спокойствие. Честно говоря, в какой-то момент я настолько увлекся разглядыванием бушующих клановских, что совсем забыл о том, что мне вообще-то нужно держать лицо. Одно неловкое движение, и рана в груди отдалась резкой болью. Я скривился.
— Да к черту вас всех! — прокричал кто-то из платовских… кажется.
— Нахер этот поезд, вытащите нас!
Суматоха поднялась так сильно, что было проблематично сказать, кто что говорит. Впрочем, сказывалось ещё и то, что я пытался вправить часть обшивки поезда в груди так, чтобы она болела поменьше. Я, конечно, знал, что так делать нельзя, однако у меня будет ещё предостаточно попыток для проверки медицинских советов.
— Сука, — едва слышно прошипел я, глядя на настырный осколок, что прожигал меня изнутри.
Лучше просто потерпеть.
Я раздраженно выдохнул и поднял голову.
Прямо передо мной стояла Элиза. Девушка смотрела на меня так, словно увидела призрака и подарок на день рождения одновременно. Я хотел было открыть рот, чтобы спросить с чего это она, когда…
— Ты бессмертный, — она приподняла брови.
Либо Элиза хочет сделать мне не совсем уместный комплимент… либо каким-то образом дошла до правды.
Я быстро забегал глазами по её лицу, пытаясь понять, как бы поправдоподобнее соврать. Крики на фоне не особенно помогали.
— Что ты молчишь, Вульфрик?!
— Да, раз у тебя все схвачено, чего язык проглотил, а?
— Нужно собраться в конце поезда, всем!
— Да, вперёд!
В голове промелькнула мысль о том, что нужно отдать отцу Элизы должное. Наследники вообще орали как резанные, хотя о какой-то прямой угрозе для жизни пока не шло и речи. Я сфокусировался на шуме исключительно для того, чтобы не пришлось возвращаться к девушке, что выжидающе смотрела на меня снизу вверх.
— Тихо!
Меня спас уверенный голос, что раздался около входа в вагон.
Председатель Гиарр заставил всех заткнуться одним словом. Все повернулись назад, и, к моему облегчению, Элиза в их числе.
Толпа наследников перед ним разошлась по сторонам, и мужчина вышел вперед, к главам кланов. Он недовольно втянул воздух и глянул на Флейнса, что стоял у стены и копался в телефоне, очевидно, пытаясь вызвать вертолет. Понятно, что у них всех такие же спутниковые телефоны, какой во время первого визита в мертвый город был у меня, однако это всё равно не означало, что связь будет хорошей.
— Брось, Альберт. Вертолет все равно не успеет долететь.
— Но… — Манн растерялся, но побоялся снова переходить на крик, — как же мы тогда…
Гиарр с презрением глянул на Манна.
— Некоторые из вас не до конца понимают, что мёртвые города — это вовсе не комната страхов в парке аттракционов, и главная опасность — это вовсе не твари.
Иронично, что он сказал об этом именно в тот момент, когда стенку вагона что-то начало тихо царапать. Слышал это пока что только я, а потому говорить ничего не стал. Еще минута в этом оре — и я бы устроил им такое, что мертвый город показался бы пустяком.
— Главная опасность — это сам мёртвый город. Скверна, которой пропитано здесь всё. В обычных дозах она лишь чуть-чуть ослабила бы пробуждённых нашего уровня, но, как видите, — Председатель кивнул на окно, где отчетливо было видно тёмное небо с буквально черным солнцем, — Родион Долгов позаботился и об этом. Полагаю, он заранее расположил на путях… нечто, возможно, некий саркофаг из гробницы. Он снял печать мортусов, а несущийся на всём ходу головной вагон поезда разрушил всё остальное, и сейчас многие километры вокруг находятся под воздействием скверны.