Следующую экспедицию Драко запланировал на понедельник, первый день каникул. В качестве подготовки Малфой пометил на самодельной карте предполагаемые места обитания наследников Слизерина, запасся провиантом и уговорил Флинта трансфигурировать из кастрюль шлемы, а из зонтиков – мечи.
Утром понедельника все необходимое было свалено в кучу на диване в гостиной, не хватало только Крэбба с Гойлом. Раздосадованный безалаберностью своих нерадивых приятелей, Драко отправился на поиски. Их не было ни в библиотеке, ни в туалете Плаксы Миртл, ни в кабинете Дамблдора, и даже каморка под лестницей пустовала. Но стоило Драко решить, что дальше искать бесполезно, как в конце коридора он приметил два знакомых силуэта.
— Наконец‑то я вас нашел! — радостно воскликнул он, нагнав друзей. — А что это вы с чемоданами?
Крэбб как‑то странно дернулся и без всякого выражения произнес:
— Домой хотели съездить.
— На Рождество, — пояснил Гойл. — И только на станции узнали, что в списках отправляющихся нас нет.
— В общем, ты это, в следующий раз предупреждай заранее, — Крэбб отвел взгляд в сторону.
— Ммм, — Драко участливо покивал.
Проблемы Крэбба и Гойла его мало волновали.
Ворвавшись в общую гостиную, Малфой бросился к дивану, поспешно сунул карту в карман, нацепил шлем, схватил меч и замахал им в сторону Флинта:
— Маркус, Маркус! Они здесь! Собирайся! Скорее!
На бегу поправляя съезжающий на глаза шлем, он бросился в спальню подгонять Крэбба и Гойла, которые понесли туда свои чемоданы, но ему на глаза попался сидящий в сторонке Забини.
— О, Блейз, Блейз! — захлебываясь от восторга, прокричал Малфой и, схватив недоумевающего однокурсника за руку, потащил его за собой к выходу из гостиной.
Флинт, не торопясь, закрыл книгу, которую читал все утро, дождался Крэбба с Гойлом, и вместе с ними, не спеша, отправился вслед за Малфоем. Все трое знали, что Драко не убежит дальше первого поворота и будет ждать их там, приплясывая от нетерпения.
Первым делом Малфой повел приятелей в таинственную комнату позади учительского стола в Большом Зале. Мечты об этой комнате не давали ему спокойно спать вот уже который месяц, но радость проникновения в желанный полумрак была испорчена пронзительным визгом старой колдуньи с портрета, и Драко, чуть не наделав в штаны от испуга, умчался оттуда, сверкая пятками.
Однако неудача не охладила пыл юного исследователя, и он, бесстрашно преодолев бескрайнюю пустыню второго этажа, по отвесной скале лестницы взобрался на третий этаж и углубился в раскинувшийся там тропический лес. За лесом обнаружилась скучная трофейная комната, которую они пересекли на воображаемых плотах, а на другом берегу на них напала армия рыцарских доспехов. Храбрый махараджа Малфой, отважный лорд Забини и Крэбб, просто Крэбб, сражались до последней капли крови, защищая царевну Гойл, которой Флинт великодушно наколдовал чепчик и кружевные панталоны.
Кровопролитная битва закончилась со счетом 4:1 в пользу царевны, когда махараджа запутался в ногах и, падая, увлек за собой доспехи Эмерика Злого, которые с грохотом разлетелись по всему залу. Не дожидаясь, пока на шум прибежит миссис Норрис с ее завхозом, Флинт поспешно загнал младшекурсников в один из боковых проходов. Коридор петлял и уводил то вверх, то вниз, но по пути не попадалось ничего кроме запертых дверей, и Драко развлекался, травя байки о своих молодых годах:
— И вот летим мы с Маркусом…
— Без меня, пожалуйста, — вставил Флинт.
— Хорошо. И вот лечу я на драконе над тундрой, а там… куча белья! — неожиданно закончил Драко и с горящими глазами ринулся к двери с табличкой “Прачечная”.
— Аллохомора! — выкрикнул он, взмахнув палочкой, и, когда заклинание сработало, гордый собой обернулся на Флинта в ожидании похвал, фанфар и фейерверков в свою честь, но тот никак не отреагировал.
Прачечная оказалась просто раем для искателей наследников Слизерина на свою пятую точку – повсюду были навалены горы постельного белья, полотенец, школьных мантий и непарных носков. Отбросив меч и шлем в сторону, Драко принялся восторженно разрывать ближайшую кучу. К нему, не задавая лишних вопросов, присоединились Крэбб и Гойл. Забини, недоверчиво покосившись в их сторону, бочком подобрался к Флинту, уже успевшему с комфортом устроиться среди стопок свежевыглаженных рубашек и достать из кармана книгу “Макаки–маньяки: история одного успеха”.
— Извините, пожалуйста, — неуверенно обратился к старшекурснику Блейз. — А что мы тут делаем?