Выбрать главу

— Ммм, — Драко уже разворачивал следующий сверток.

Разобравшись с подарками Флинта, Малфой вернулся в свою спальню, где принялся за подарки Крэбба и Гойла, потом позарился на гостинцы Забини, но получил достойный отпор и тут же потерял к ним интерес. Остаток дня он провел с однокурсниками, играя в общей гостиной в жмурки, “горячую картошку” и “ослиный хвостик”. В Большой Зал ребята выбрались только к ужину, пообедав и позавтракав полученными в подарок сладостями.

Чинно усевшись за слизеринский стол между Крэббом и Гойлом, для поднятия аппетита Драко поиздевался над Поттером и его дурацким свитером, а потом, не спеша, повязал на шею салфетку, придирчиво оглядел фаршированную индейку, аккуратно отрезал от нее самую вкусную часть, наколол кусочек мяса на вилку, поднес ее ко рту и замер. Крэбб с Гойлом насторожились.

— О нет! Я забыл протестировать подарок Маркуса! — Драко выронил вилку, вскочил со скамьи и выбежал из Зала.

Вдоволь настучавшись новенькой тростью по стенам, Малфой решил, что все‑таки зря оставил индейку без внимания, и направился в Большой Зал доедать, но возле кабинета Филча увидел на полу скомканный кусок пергамента. Уверенный в том, что в Хогвартсе подозрительные бумажки просто так не разбрасываются, Драко воровато огляделся, убедился, что коридор пуст, схватил мятый листок и развернул его. “Тютя! Рева! Рвакля! Цап!” было написано на пергаменте корявым почерком. Драко задумался. Где‑то он уже это слышал.[21]

“Я непременно должен показать это Толстяку и Верзиле! — решил Малфой. — Это ключ к разгадке!”

Драко поспешил в подземелья, но ни Крэбба, ни Гойла в общей гостиной не оказалось. Подумав, что они еще не вернулись с ужина, Малфой на всякий случай спрятал драгоценную бумажку на дне своего сундука и побежал в Большой Зал. К счастью, далеко бежать не пришлось – приятели обнаружились за первым же поворотом, где отбивались от нападок злобного гриффиндорского префекта.[22] Драко торопливо пригладил волосы, заложил руки за спину и прогулочным шагом приблизился к ним:

— Вот вы где, — манерно протянул он. — Вы что, все это время объедались в Большом Зале? Я искал вас, чтобы показать вам кое‑что весьма занятное.

Малфой перевел взгляд на гриффиндорского старшекурсника, узнал в нем представителя одного из бесконечного рыжего семейства и из вежливости поинтересовался:

— А ты что тут делаешь, Уизли?

Выслушивать ответ в малфоевское представление о вежливости уже не входило, и Драко, махнув рукой Крэббу и Гойлу, зашагал обратно в общую гостиную.

— Этот Питер Уизли… — начал Малфой, завернув за угол.

— Перси, — неожиданно перебил его Крэбб.

Драко напрягся. Приятели никогда не перебивали его. Заподозрив неладное, Малфой медленно обернулся на Гойла. Тот молчал. И вот тут Драко перепугался не на шутку – впервые в жизни Гойл не добавил ничего к сказанному Крэббом.

“Нетипичное поведение, неуклюжесть и медлительность, повышенный аппетит… Мозговые полипы!” — пришел в ужас Малфой, вспомнив настольную книгу отца “О, эти забавные волшебные зверюшки: способы уничтожения”, в которой упоминались мозги, полипы и поведение.

— Неважно, — продолжая как ни в чем ни бывало болтать о Питере Уизли, Драко судорожно пытался придумать, как избавиться от захватившей его свиту инопланетной формы жизни.

Потерявшись в мыслях о приближающейся войне с мозговыми полипами, Малфой даже не сразу вспомнил пароль для входа в слизеринскую гостиную:

— Так какой там новый пароль? — пробормотал он себе под нос. — Ах, да… чистокровный!

Войдя внутрь, Драко огляделся. Возле камина сидел, уткнувшись в квиддичное обозрение, Флинт в обществе привязанного к стулу картонного осла без хвостика и плавающего в кружке Утки.

— Подождите здесь, — сказал Малфой Крэббу и Гойлу, указывая им на два стоявших в стороне от огня пустых стула – во–первых, Драко не хотел тревожить Флинта, осла и Утку по пустякам, а во–вторых, мозговых полипов нельзя было нагревать.

— Я сейчас пойду и принесу её… — Малфой запнулся.

Рассказывать инопланетным захватчикам о найденной в коридоре записке было опасно.

— Отец только что прислал её мне… — Драко поспешил в спальню, на ходу пытаясь придумать, что можно показать полипам, не вызывая лишних подозрений.

Его взгляд упал на лежащую на кровати Забини газету. Не задумываясь о последствиях, Малфой вырвал из нее страницу и побежал обратно.

— Это тебя насмешит, — Драко сунул страницу Крэббу под нос, заметил, как у того перекосилось лицо, и на всякий случай тоже пробежал статью глазами.

вернуться

21

отсылка к речи Дамблдора («ГП и Филосовский камень», глава 7), в переводе М. Спивак

вернуться

22

для POV Гарри см. канон (глава 12); разговор в переводе Potter's Army (www.potters‑army.net/)