‘That is it! Precisely it. She is Spanish. She is the daughter of a business acquaintance of mine. I have seen her when visiting his house. And I have decided to make her my wife.’
‘I–I am not sure it is as straightforward as that, Abou — it is Abou, isn’t it?’
He nodded. ‘Abou, yes.’
‘It is not quite the same as it would be in Algeria. Or Morocco.’
‘Ah, good! That is what I wanted to know.’
‘Have you any idea as to how she feels about it?’
‘How she feels about it?’
‘Yes. That is important here, you know.’
‘Well, I haven’t had a chance to ask her — I did not wish to speak to her until I had spoken to her father first.’
‘Well, you see, he will want to know how she feels.’
‘Surely she will be guided by him?’
‘Well…’
‘He knows me. He knows that I am a man of honour. And can provide for her.’
‘Ye-es, but it is not quite the same thing. You see, Abou, one thing I have learned is that here in Spain much depends on how the woman feels.’
‘She will surely be pleased-’
‘Inclination comes into it much more than it does with us. A woman may see that a man is a man of honour and can provide for her but still not wish to marry him.’
‘But that would be foolish of her!’
‘It probably would. But that’s the way it tends to be here. A woman follows her heart. It is not just honour and position. Her heart has to go with it.’
‘Well, that is quite right. Her heart should go with it. But will that not follow afterwards?’
‘It may do. But here a woman has to be inclined first.’
Abou thought for a moment.
‘It worries me,’ he said. ‘I think people here are too ready to follow their inclination. There is no restraint. It has shocked me sometimes. I have thought it, well, promiscuous. The way some women behave! And men, too. It cannot make for a good marriage. A woman should enter marriage spotless-’
‘There is much to be said for your point of view,’ said Chantale cautiously.
‘But the one I have in mind is spotless. She is pure and innocent and truly modest. She casts down her eyes before men-’
‘Abou, how old is she?’
‘Old? I do not know. Thirteen, fourteen.’
‘In Spain that would seem too young to get married.’
‘I could wait, I suppose.’
‘That might be a good idea.’
‘For a year. If we were contracted.’
“That would give you an opportunity to get to know her and for her to get to know you.’
‘But I go back to Algeria in a week!’
‘These things take time,’ said Chantale neutrally.
Abou seemed cast down.
‘I had hoped…’ he said. Then he squared his shoulders. ‘Perhaps I will speak to her father all the same,’ he said.
‘You do that.’ And then, with a gush of pity:
‘Abou, do not be disappointed if he says no. It will not be your honour that he doubts. It is just that the way they do things here is different.’
‘So I see.’ He gave a despairing shrug. ‘Sometimes here,’ he said, ‘I feel lost. You do things that are obviously right. And then they turn out not to be right! Leila is angry with me. But how could I know? I did what would be right at home, but things are different here. Leila herself has changed since she’s been here. She is not the Leila I knew!’
Following their visit to the prison, Manuel had been making inquiries of his own. The tip that it was possible to get private supplies of food into the cells gave him something to work on. In the end it would have had to come in through the warders. Kitchen staff brought food to the floor in covered containers and left it there for the floor warder to deliver to the cell. The warder it had to be and Manuel had soon been able to identify the one. And here Manuel had had a great stroke of luck. One of the girls who worked for him, little Rosa, had a sister-in-law who was a remote cousin of the warder Enrico’s wife. Among the Catalonians such relationships, however remote, counted for a lot and Manuel had used the sympathetic Rosa — made even more sympathetic by the belief that the inquiries were being made on behalf of the bereaved father so that it was in the cause, said Manuel, of a trust that was almost sacred — to put out feelers.
She had learned that something was definitely not right with Enrico and hadn’t been right for some time, since, in fact, the formal investigation had begun. He had not been eating properly and had been drinking, correspondingly, far too much. His mother was very concerned about him and had urged him to go to Father Roberto and make confession.
Enrico had responded roughly and said that if everyone made confession who should make confession then Father Roberto would have a busy time. The mother had enlisted the aid of Enrico’s wife, who was equally uneasy about his permanent, or so it seemed, loss of appetite, not just for food but for other things as well. His wife had put it down to some malign pressure in his bowels, a giant tumour perhaps, and had indicated to Rosa with considerable vivid pantomime, but probably rather less accuracy, the likely whereabouts of the tumour. She had even summoned the doctor. Enrico had, however, spurned the doctor as he had the priest, saying that doctors were only interested in extracting money from poor men and that he would be damned if he would let the doctor have anything to do with him.
Both his mother and his wife had crossed themselves at this and his mother had renewed her insistence that he go to see Father Roberto. Enrico had stumped out and taken to drinking even more heavily, and mother and wife were now at their wits’ end. The time was therefore ripe, thought Manuel, for a discreet approach.
He had made the approach, very cleverly, through one of Enrico’s drinking cronies, a long-standing friend whom the warder trusted; and he had used the card yet again of the father grieving for his son. It was not a case, said Manuel, of a family seeking to take revenge — so Enrico need not worry — but of a father needing to set his mind at rest. Information was all he sought, and for that he might be prepared to pay. Of course, said Manuel sternly, one should not accept money for such a sacred service as this, but…
Enrico said sod the sacred service. The money, on the other hand…
But could it be kept secret? He didn’t mind doing the old chap a favour — it was only right that he should do what he could to make it easier for the old boy — but he didn’t want to find himself caught and landed before the investigating prosecutor.
No chance of that, said Manuel confidentially. The information could be conveyed only to an ignorant Englishman who knew nothing about the set-up and so wouldn’t ask awkward questions. He was interested only in putting the old man’s mind at rest.
And wouldn’t it set Enrico’s own mind at rest? Anyone could see that his mind was troubled, had been troubled for a long time. In fact, too many people could see that and were, perhaps, beginning to ask questions. Put the old man’s mind at rest, and then, perhaps, that would put Enrico’s own mind at rest. He would have done what he could. And there would be no need for either priest or doctor and it would get his mother and his wife off his back.
This was a powerful argument and gradually Enrico became convinced. He had, after all, as he said to Manuel, nothing — much — to hide. He had been an innocent party to someone else’s trickiness. He certainly wouldn’t have passed the stuff into the cell if he had known — he had thought it was just sauce, something that would improve the God-damned awful food that the poor bastards were served with, make it a bit more tasty. No one had been as surprised as he had been when… It was all that damned woman’s fault.
Damned woman?
Yes, the damned woman who had given it him and tricked him into passing it into the cell.
Enrico had been willing eventually, and after much persuasion by Manuel, to talk to Seymour. The question, though, was where. Not in the bar, certainly, in front of his cronies; that would be asking for trouble. Somewhere private, secret? Seymour’s room in the hotel? Enrico was reluctant: in fact, he was reluctant about any suggestion which would take him away from his own pitch and on to foreign ground.