Выбрать главу
SECTION II. Sequel of the Narrative by Antonio Zeno

Twenty-six years ago, four fishing boats, which had been overtaken by a violent storm, were driven out to sea for a great many days; and on the cessation of the tempest, they discovered an island called Estoitland, which lay above a thousand miles to the westward of Frisland. One of the boats, containing six men, was cast away upon this island; and the men, being made prisoners by the inhabitants, were conducted to a fine and populous city where the king resided, who sent for various interpreters, but none could be found except one who spoke Latin. This man, who, in like manner, had been cast by accident on the same island, asked them, by order of the king, from what country they had come; and being made acquainted with their case, the king ordered that the should stay in the country. These orders they obeyed, as indeed they could not do otherwise, and they remained five years on the island, during which time they learned the language of the people. One of them was in various parts of the island, and affirms that it is a very rich country, abounding in every commodity and convenience in life, being little less than Iceland, but much more fertile, having a very high mountain in the centre, from whence four great rivers take their source, and traverse the whole country.

The inhabitants are a very ingenious and sensible people, and have arts and handicrafts of every kind as we have; and it is highly probable that they formerly carried on some traffic with Europe, as this man says he saw Latin books in the kings library, but which at present they do not understand; for they have a language of their own, and peculiar letters or characters in which it is written. They trade with Engroveland or Greenland, and get from thence furs, brimstone, and pitch. To the south of Estoitland there is a very large and populous country, which abounds with gold. The people sow corn, and make the liquor called beer, which is drank by the people of the north as wine is among us in Italy. They have large and extensive woods; make their buildings with walls; and have a great number of towns and castles. They build ships and navigate the sea; but they have not the loadstone, and know nothing about the use of the compass; on which account these fishermen were held in high estimation, insomuch that the king sent them with twelve ships to the southward to a country called Drogio. In their voyage thither, they had such contrary winds and stormy weather that they thought to have foundered at sea; but escaping that death, they met with a fate still more dreadful, as they were made prisoners by the savages, who are cannibals, and most of them were devoured. But the Frisland fisherman and his companions, by teaching these barbarians the way to catch fish with nets, saved their lives. This man used to go every day to the sea or the rivers, in which he caught vast quantities of fish, which he gave away among the principal people of the country; by which means he got into such high favour that he was beloved and respected by every body.

The fame of this man spread abroad through the whole country; and one of the lords, being very desirous to have him, that he might see and learn this new and wonderful art of catching fish, made war against the lord with whom he lived, and prevailing in consequence of his superior power and greater skill in war, the fisherman and his companions were given up to him as the price of peace. During thirteen years that he resided in these parts, he says that he was transferred in this manner to twenty-five different lords, as they were continually at war with each other to procure possession of him; so that by wandering about the country in this manner he became perfectly well acquainted with every part of it, He says that it is a very extensive country, and as it were a new world; but that the inhabitants are a rude unpolished people, without the enjoyment of any convenience of life; for, although they take or kill many wild animals in hunting, they have not the sense to make their skins into garments, but all go naked, and are miserably pinched with cold. They are besides extremely uncivilized and savage, continually engaged in wars against each other, in which they commit horrible ravages, and devour their prisoners. They know not the use of any metal, and live by the chase, being armed with spears of wood made sharp at the point, and use bows, the strings of which are made of slips of hide. They are divided into small tribes, each of which has its lord or governor, and the laws or customs of the several tribes differ much from each other. Farther to the southwest, however, the manners are more civilized in proportion to the increasing mildness of the climate; and there the people are not without some degree of knowledge, making use of gold and silver, and having cities and temples dedicated to idols, in which they offer up human sacrifices.

After residing many years among this savage people, the principal fisherman became desirous of returning into his own country, but his companions being without hope of ever seeing it again, wished him prosperity in his attempt, and resolved to remain where they were. Bidding them farewell, he fled through the woods, in the direction which led towards Drogio, and was received with great kindness by one of the lords of that country who knew, him, and who was a determined enemy to the lord from whence he had escaped. Thus passing from one lord to another, with all of whom he was well acquainted, as he had formerly resided with them all, he at length, and with great difficulty, arrived in Drogio, where he stayed three years. Then fortunately hearing that some small vessel had arrived on the coast, he went thither, and learned, to his unspeakable satisfaction, that they were from Estoitland. Upon this, he earnestly requested to be taken on board, which they did very willingly; and as he understood the language of the country, which the others did not, he became their interpreter. He afterwards made repeated voyages from Estoitland to Drogio and acquired great riches. After which, he equipped a bark of his own, in which he returned to Frisland where he made a report to his lord of all that had befallen him, and of the discovery he had made of an extensive and wealthy country.

As this strange and marvellous story was confirmed by the testimony of the sailors he had brought along with him, it gained full credit; and accordingly Zichmni determined to send me, Antonio Zeno, with a fleet into these parts; and so great was the desire among the people to embark in this expedition, that our fleet was well manned and equipped without expence to the public. I accordingly set sail with a great number of ships and men, but not commander in chief as I expected, for Zichmni went in person on the expedition. Our great preparation for the voyage to Estoitland began in an unlucky hour as, three days before our departure, the fisherman died who was to have been our guide; yet Zichmni would not give up the enterprise, but took for, his guides several of the sailors who had returned with the fisherman from Estoitland. Shaping our course to the westwards, we passed several islands subject to Frisland, and arrived at Ledovo, or the Lewis, where we staid a week to refresh ourselves, and to provide the fleet with necessaries. Departing thence, we arrived on the first of July off the island of Ilofe, or Islay; and the wind being favourable, did not stop there but stood on our voyage. Not long afterwards, being in the main sea, we were overtaken by a dreadful tempest, which tossed us to and fro, at the mercy of the winds and waves for eight days, so that we knew not whereabouts we were. By the violence of this tempest, we lost many of our vessels, but after the return of good weather, we collected the remains of our shattered fleet, and having a fair wind, we stood on to the westwards, and at length descried the coast of Estoitland, and arrived in a good and safe harbour. Here we saw an infinite number of armed men running furiously towards the shore, apparently for the purpose of defending the island. Upon this, Zichmni commanded signs of peace to be made, and the islanders sent ten men to us who could speak ten different languages; but we could understand none of these, excepting one man who happened to be an Icelander. This man was brought to our prince, and gave the following account of the country; and people.