Выбрать главу

By the foregoing examples of negligence, in inquiring into the truth of those particulars which are plain and easy to have been learnt, we may divine what inquiry he made into those which are obscure and in which he contradicts himself, as already proved. But, laying aside this fruitless controversy, I shall only add that, in consideration of the many falsehoods in the Chronicle and Psalter of Justiniani, the senate of Genoa have imposed a penalty upon any person within their jurisdiction who shall read or keep those books, and have ordered that they shall be carefully sought after and destroyed.

To conclude this disquisition, I assert that the admiral, so far from being a person occupied with the vile employments of mechanics or handicraft trades, was a man of learning and experience, and entirely occupied in such studies and exercises as fitted him for and became the glory and renown of his most wonderful discoveries; and I shall close this chapter with an extract from a letter which he wrote to the nurse of Prince John of Castile. "I am not the first admiral of my family, let them give me what name they please. After all, that most prudent king David was first a shepherd, and was afterwards chosen king of Jerusalem; and I am a servant to the same Lord who raised him to so great dignity."

In his person the admiral was above the middle stature and well shaped, having rather a long visage, with somewhat full cheeks, yet neither fat nor lean. His complexion was very fair with delicately red cheeks, having fair hair in his youth, which became entirely grey at thirty years of age. He had a hawk nose, with fair eyes. In his eating and drinking, and in his dress, he was always temperate and modest. In his demeanour he was affable to strangers and kind and condescending to his domestics and dependents, yet with a becoming modesty and dignified gravity of manner, tempered with easy politeness. His regard for religion was so strict and sincere, even in keeping the prescribed fasts and reciting all the offices of the church, that he might have been supposed professed in one of the religious orders; and so great was his abhorrence to profane swearing that I never heard him use any other oath than by St Ferdinand; and even in the greatest passion, his only imprecation was "God take you." When about to write, his usual way of trying his pen was in these words, Jesu cum Maria sit nobis in via; and in so fair a character as might have sufficed to gain his bread by writing.

Passing over many particulars of his character, manners, and disposition, which will appear in the course of this history, I shall now only mention that, in his tender years he applied himself to such studies at Pavia as fitted him to understand cosmography, his favourite science; for which purpose he chiefly devoted himself to the study of geometry and astronomy, without which, it is impossible to make any proficiency in cosmography. And, because Ptolemy, in the preface to his cosmography, asserts that no person can be a good cosmographer without a thorough knowledge of drawing; he therefore learnt to draw, so as to be able to delineate not only the exact outlines of countries, but to express their cosmographical features, whether having plain surfaces or interspersed with hills and vallies.

Having laid a foundation in the before-mentioned sciences, he went to sea, and made several voyages both to the east and west3: But of these, and many other circumstances respecting his early years I have no perfect knowledge. I was so young at his death, that owing to filial respect, I had not the boldness to ask an account from him of the incidents of his youth, and besides I was not then interested in such inquiries. But some account of these things may be gleaned from his letters to their Catholic majesties, to whom he would not dare to write any thing but the truth. In one of these letters, written in the year 1501, he says,

"Most Serene Princes! I went to sea when very young, and have continued to the present day; and this art of navigation inclines those who follow it to be desirous of discovering the secrets of this world. It is now forty years4 that I have been sailing to all those parts of the world which are frequented at present; and I have conversed with many wise and learned men, both clergy and laity, Latins, Greeks, Indians and Moors, and of many other sects and nations. God has been favourable to my inclination, and has given me the spirit of understanding, so that I have become very skilful in navigation, with a competent knowledge in arithmetic, geometry, and astronomy, and both genius and skill to draw maps and charts of this world, with its cities, rivers, islands, and ports, all in their proper places and proportions. During my whole life, I have endeavoured to see and understand all books of cosmography, history, and philosophy; by which my understanding hath been enlightened so as to enable me to sail from Europe to the Indies, and God hath inclined me to put this design into execution. Filled with this desire I came to your highnesses; and after all who had heard an account of my proposed undertaking had rejected it with scorn and contempt as visionary and impracticable; in your highnesses alone I found judgment to believe in the practicability of my proposal, and constancy and spirit to put it into execution."

In another letter, written in January 1495 from Hispaniola, to their Catholic majesties, in illustration of the errors and mistakes common in voyages and the piloting of ships, he thus writes, "I was formerly sent to Tunis by King Renee, whom God hath since taken to himself, to take the galeasse called Fernandina; and, when near the island of St Peter off Sardinia, I was informed that the Fernandina was accompanied by two ships and a carack. This intelligence dismayed my people, who refused to proceed in the enterprize, and demanded to go back to Marseilles for another ship and more men. Finding that it was impossible to go on against their inclinations, without a stratagem, I pretended to yield to their desires; but having altered the card of the ships compass, I set sail when it was late, under pretence of making for Marseilles. But next morning at day-break, when all on board believed we had been sailing for Marseilles, we found ourselves close in with Cape Carthagena5."

In a memorandum or observation tending to prove that all the five zones are habitable by the experience of navigation, he thus writes: "In February 1467, I sailed an hundred leagues beyond Thule, or Iceland, the northern part of which is 73 degrees distant from the equinoctial, and not 63 degrees as some suppose; neither does it lie upon the line where Ptolemy begins the West, but considerably more to the westwards. To this island, which is as large as England, the English carry on trade, especially from the port of Bristol. When I was there the sea was not frozen, but the tides were so great that in some places it rose and fell twenty-six fathoms6. I have likewise been in the Portuguese fort of St George del Mina, under the equinoctial, and can witness that it is not uninhabitable, as some have supposed." In his book respecting his first voyage, he says that he saw some mermaids on the coast of Menegueta, but that they were not by any means so like ladies as represented in paintings. In another place he says, that, in several voyages between Lisbon and Guinea, he had observed that a degree on the earth corresponds to 56 miles and two thirds. He notices having seen mastick drawn from some trees in the island of Scio, one of the isles in the Greek Archipelago.

вернуться

3

This must be understood as referring to voyages in the Mediterranean, in respect of the port of Genoa. –E.

вернуться

4

Supposing Columbus to have been 14 years of age on first going to sea, it may be concluded that he was born in 1447. He must therefore have been 45 years old when he set out in 1492 for the discovery of America; and 59 years old at his death, in 1506. –E.

вернуться

5

Or rather Cape Carthago, on the coast of Barbary near Tunis. –E.

вернуться

6

It is highly probable that the original translator may have here mistaken the braccio of 1.913 English feet, for the fathom of 6 feet. In fathoms, this tide rises to the incredible height of 156 feet; whereas in braccios, it amounts only to 49 feet: And besides there are braccios considerably shorter than the one here assumed. –E.