Выбрать главу

FAIRY TALE

I like the way fairy tales start in America. When I learn English for real, I buy books for children and I read, “Once upon a time.” I recognize this word “upon” from some GI who buys me Saigon teas and spends some time with me and he is a cowboy from the great state of Texas. He tells me he gets up on the back of a bull and he rides it. I tell him he is joking with Miss Noi (that’s my Vietnam name), but he says no, he really gets up on a bull. I make him explain that “up on” so I know I am hearing right. I want to know for true so I can tell this story to all my friends so that they understand, no lie, what this man who stays with me can do. After that, a few years later, I come to America and I read some fairy tales to help me learn more English and I see this word and I ask a man in the place I work on Bourbon Street in New Orleans if this is the same. Up on and upon. He is a nice man who comes late in the evening to clean up after the men who see the show. He says this is a good question and he thinks about it and he says that yes, they are the same. I think this is very nice, how you get up on the back of time and ride and you don’t know where it will go or how it will try to throw you off.

Once upon a time I was a dumb Saigon bargirl. If you want to know how dumb some Vietnam bargirl can be, I can give you one example. A man brought me to America in 1974. He says he loves me and I say I love that man. When I meet him in Saigon, he works in the embassy of America. He can bring me to this country even before he marries me. He says he wants to marry me and maybe I think that this idea scares me a little bit. But I say, what the hell. I love him. Then boom. I’m in America and this man is different from in Vietnam, and I guess he thinks I am different, too. How dumb is a Saigon bargirl is this. I hear him talk to a big crowd of important people in Vietnam — businessman, politician, big people like that. I am there, too, and I wear my best aó dài, red like an apple, and my qun, my silk trousers, are white. He speaks in English to these Vietnam people because they are big, so they know English. Also my boyfriend does not speak Vietnam. But at the end of his speech he says something in my language and it is very important to me.

You must understand one thing about the Vietnam language. We use tones to make our words. The sound you say is important, but just as important is what your voice does, if it goes up or down or stays the same or it curls around or it comes from your throat, very tight. These all change the meaning of the word, sometimes very much, and if you say one tone and I hear a certain word, there is no reason for me to think that you mean some other tone and some other word. It was not until everything is too late and I am in America that I realize something is wrong in what I am hearing that day. Even after this man is gone and I am in New Orleans, I have to sit down and try all different tones to know what he wanted to say to those people in Saigon.

He wanted to say in my language, “May Vietnam live for ten thousand years.” What he said, very clear, was, “The sunburnt duck is lying down.” Now, if I think this man says that Vietnam should live for ten thousand years, I think he is a certain kind of man. But when he says that a sunburnt duck is lying down — boom, my heart melts. We have many tales in Vietnam, some about ducks. I never hear this tale that he is telling us about, but it sounds like it is very good. I should ask him that night what this tale is, but we make love and we talk about me going to America and I think I understand anyway. The duck is not burned up, destroyed. He is only sunburnt. Vietnam women don’t like the sun. It makes their skin dark, like the peasants. I understand. And the duck is not crushed on the ground. He is just lying down and he can get up when he wants to. I love that man for telling the Vietnam people this true thing. So I come to America and when I come here I do not know I will be in more bars. I come thinking I still love that man and I will be a housewife with a toaster machine and a vacuum cleaner. Then when I think I don’t love him anymore, I try one last time and I ask him in the dark night to tell me about the sunburnt duck, what is that story. He thinks I am one crazy Vietnam girl and he says things that can bum Miss Noi more than the sun.

So boom, I am gone from that man. There is no more South Vietnam and he gives me all the right papers so I can be American and he can look like a good man. This is all happening in Atlanta. Then I hear about New Orleans. I am a Catholic girl and I am a bargirl, and this city sounds for me like I can be both those things. I am twenty-five years old and my titties are small, especially in America, but I am still number-one girl. I can shake it baby, and soon I am a dancer in a bar on Bourbon Street and everybody likes me to stay a Vietnam girl. Maybe some men have nice memories of Vietnam girls.

I have nice memories. In Saigon I work in a bar they call Blossoms. I am one blossom. Around the comer I have a little apartment. You have to walk into the alley and then you go up the stairs three floors and I have a place there where all the shouting and the crying and sometimes the gunfire in the street sounds very far away. I do not mix with the other girls. They do bad things. Take drugs, steal from the men. One girl lives next to me in Saigon and she does bad things. Soon people begin to come in a black car. She goes. She likes that, but I do not talk to her. One day she goes in the black car and does not come back. She leaves everything in her place. Even her Buddha shrine to her parents. Very bad. I live alone in Saigon. I have a double bed with a very nice sheet. Two pillows. A cedar closet with my clothes, which are very nice. Three aó dàis, one apple red, one blue like you see in the eyes of some American man, one black like my hair. I have a glass cabinet with pictures. My father. Some two or three American men who like me very special. My mother. My son.

Yes, I have a son. One American gives me that son, but my boy is living in Vietnam with my mother. My mother says I cannot bring up a child with my life. I say to her that my son should have the best. If Miss Noi is not best for my son, then my son should be someplace different. When the man brings me to America, he does not want a son either, and my mother does not talk to me very much anyway except to say my son is Vietnam boy, not American boy. At least my mother is my blood, though sometimes she is unhappy about that, I think. I do not think they are happy in Vietnam now, but who can say? You have a mother and then you have a son and then boom, you do not have either a mother or a son, though they are alive somewhere, so I do not have to pray for their souls. I do not have to be unhappy.

I pray in my little room in Saigon. I am a Catholic girl and I have a large statue of Mary in my room. That statue is Mary the mother of God, not Mary Magdalene, who was a bargirl one time, too. My statue of Mary the mother of God is very beautiful. She is wearing a blue robe and her bare feet are sticking out of the bottom. Her feet are beautiful like the feet of a Vietnam girl, and I pray to Mary and I paint her toenails and I talk to her. She faces the door and does not see my bed.

I sleep with men in Saigon. This is true. But I sleep with only one at a time. I do not take drugs with any man. I do not steal from any man. I give some man love when he is alone and frightened and he wants something soft to be close to him. I take money for this loving, but I do not ask them to take me to restaurants or to movie shows or to buy me jewelry or any gifts. If a girl does not make money but makes him take her to a restaurant and a movie show and buy her jewelry and then gives him loving, is this different? I would not take a man to my room and love him if I did not want to do that. The others could buy me Saigon tea in the Blossoms bar. The men would water the blossoms with Saigon tea. I talk with them and they put their arm around me and play music on the jukebox, but I do not take them to my room unless I would like them to be there. Then they would give me money, but I ask for nothing else. Only when they love me very much I ask them to get me something. In the place where the GI eats, they have something I cannot get in Saigon. This thing is an apple. I only ask for apples. I buy mangoes and papayas and pineapples and other sweet things to eat in the market, but in South Vietnam, an apple is a special thing. I hold an apple and it fills my hand and it is very smooth and very hard and it is red like my favorite aó dài. So red. I bite it and it is very sweet, like sweet water, like a stream of water from a mountain, and it is not stringy like a pineapple, and it is not mushy like a mango or papaya.