“Isn’t that enough?” my son demanded. “How many do we need?”
I sat with my back against the house and put the shoe box in my lap and my boy sat beside me, his head stretching this way so he could look into the box. There was no more vagueness to my feeling. I was actually weak with disappointment because all six of these were charcoal crickets, big and inert and just looking around like they didn’t even know anything was wrong.
“Oh, no,” my son said with real force, and for a second I thought he had read my mind and shared my feeling, but I looked at him and he was pointing at the toes of his white sneakers. “My Reeboks are ruined!” he cried, and on the toe of each sneaker was a smudge of grass.
I glanced back into the box and the crickets had not moved and I looked at my son and he was still staring at his sneakers. “Listen,” I said, “this was a big mistake. You can go on and do something else.”
He jumped up at once. “Do you think Mom can clean these?” he said.
“Sure,” I said. “Sure.”
He was gone at once and the side door slammed and I put the box on the grass. But I didn’t go in. I got back on my hands and knees and I circled the entire house and then I turned over every stone in the yard and dug around all the trees. I found probably two dozen more crickets, but they were all the same. In Louisiana there are rice paddies and some of the bayous look like the Delta, but many of the birds are different, and why shouldn’t the insects be different, too? This is another country, after all. It was just funny about the fire crickets. All of us kids rooted for them, even if we were fighting with one of our own charcoal crickets. A fire cricket was a very precious and admirable thing.
The next morning my son stood before me as I finished my breakfast and once he had my attention, he looked down at his feet, drawing my eyes down as well. “See?” he said. “Mom got them clean.”
Then he was out the door and I called after him, “See you later, Bill.”
LETTRS FROM MY FATHER
I look through the letters my father sent to me in Saigon and I find this: “Dear Fran. How are you? I wish you and your mother were here with me. The weather here is pretty cold this time of year. I bet you would like the cold weather.” At the time, I wondered how he would know such a thing. Cold weather sounded very bad. It was freezing, he said, so I touched the tip of my finger to a piece of ice and I held it there for as long as I could. It hurt very bad and that was after only about a minute. I thought, How could you spend hours and days in weather like that?
It makes no difference that I had misunderstood the cold weather. By the time he finally got me and my mother out of Vietnam, he had moved to a place where it almost never got very cold. The point is that in his letters to me he often said this and that about the weather. It is cold today. It is hot today. Today there are clouds in the sky. Today there are no clouds. What did that have to do with me?
He said “Dear Fran” because my name is Fran. That’s short for Francine and the sound of Fran is something like a Vietnamese name, but it isn’t, really. So I told my friends in Saigon that my name was Tran, which was short for Hon Tran, which means “a kiss on the forehead.” My American father lived in America but my Vietnamese mother and me lived in Saigon, so I was still a Saigon girl. My mother called me Francine, too. She was happy for me to have this name. She said it was not just American, it was also French. But I wanted a name for Saigon and Trán was it.
I was a child of dust. When the American fathers all went home, including my father, and the communists took over, that’s what we were called, those of us who had faces like those drawings you see in some of the bookstalls on Nguyn Hu Street. You look once and you see a beautiful woman sitting at her mirror, but then you look again and you see the skull of a dead person, no skin on the face, just the wide eyes of the skull and the bared teeth. We were like that, the children of dust in Saigon. At one look we were Vietnamese and at another look we were American and after that you couldn’t get your eyes to stay still when they turned to us, they kept seeing first one thing and then another.
Last night I found a package of letters in a footlocker that belongs to my father. It is in the storage shack at the back of our house here in America. I am living now in Lake Charles, Louisiana, and I found this package of letters outside — many packages, hundreds of letters — and I opened one, and these are all copies he kept of letters he sent trying to get us out of Vietnam. I look through these letters my father wrote and I find this: “What is this crap that you’re trying to give me now? It has been nine years, seven months, and fifteen days since I last saw my daughter, my own flesh-and-blood daughter.”
This is an angry voice, a voice with feeling. I have been in this place now for a year. I am seventeen and it took even longer than nine years, seven months, fifteen days to get me out of Vietnam. I wish I could say something about that, because I know anyone who listens to my story would expect me right now to say how I felt. My mother and me were left behind in Saigon. My father went on ahead to America and he thought he could get some paperwork done and prepare a place for us, then my mother and me would be leaving for America very soon. But things happened. A different footlocker was lost and some important papers with it, like their marriage license and my birth certificate. Then the country of South Vietnam fell to the communists, and even those who thought it might happen thought it happened pretty fast, really. Who knew? My father didn’t.
I look at a letter he sent me in Saigon after it fell and the letter says: “You can imagine how I feel. The whole world is let down by what happened.” But I could not imagine that, if you want to know the truth, how my father felt. And I knew nothing of the world except Saigon, and even that wasn’t the way the world was, because when I was very little they gave it a different name, calling it H Chí Minh City. Now, those words are a man’s name, you know, but the same words have several other meanings, too, and I took the name like everyone took the face of a child of dust: I looked at it one way and it meant one thing and then I looked at it a different way and it meant something else. H Chí Minh also can mean “very intelligent starch-paste,” and that’s what we thought of the new name, me and some friends of mine who also had American fathers. We would meet at the French cemetery on Phan Thanh Gin Street and talk about our city — H, for short; starch-paste. We would talk about our lives in Starch-Paste City and we had this game where we’d hide in the cemetery, each in a separate place, and then we’d keep low and move slowly and see how many of our friends we would find. If you saw the other person first, you would get a point. And if nobody ever saw you, if it was like you were invisible, you’d win.
The cemetery made me sad, but it felt very comfortable there somehow. We all thought that, me and my friends. It was a ragged place and many of the names were like Couchet, Picard, Vernet, Believeau, and these graves never had any flowers on them. Everybody who loved these dead people had gone home to France long ago. Then there was a part of the cemetery that had Vietnamese dead. There were some flowers over there, but not very many. The grave markers had photos, little oval frames built into the stone, and these were faces of the dead, mostly old people, men and women, the wealthy Vietnamese, but there were some young people, too, many of them dead in 1968 when there was much killing in Saigon. I would always hide over in this section and there was one boy, very cute, in sunglasses, leaning on a motorcycle, his hand on his hip. He died in February of 1968, and I probably wouldn’t have liked him anyway. He looked cute but very conceited. And there was a girl nearby. The marker said she was fifteen. I found her when I was about ten or so and she was very beautiful, with long black hair and dark eyes and a round face. I would always go to her grave and I wanted to be just like her, though I knew my face was different from hers. Then I went one day — I was almost her age at last — and the rain had gotten into the little picture frame and her face was nearly gone. I could see her hair, but the features of her face had faded until you could not see them, there were only dark streaks of water and the picture was curling at the edges, and I cried over that. It was like she had died.