Binh nodded and he did it slow enough that I knew he wanted me to say more. I waited, though, looking away beyond the circle, across the dirt street to the tobacco-drying racks, and some kids were there, two of Tiên’s boys squatting and looking back at me and Tri’s little girl, who stood staring at a dragon head set on a table in the sun. Tiên had been working on the head, repainting the green and red ridges in its face, getting it ready for Tt, the new year. When I looked away from Binh, I thought my daughter, Hoa, might be there, but she wasn’t. And I didn’t want to cast my gaze farther with Binh waiting for me to say more.
But I’d waited a little too long already. Binh asked, “Does it speak of some other man?”
“Not one particular man. No. It says some people in America have seen the photo and think it’s proof that Americans are still alive over here, men being held by the communists.”
“MIA,” Binh said, pronouncing each letter with a flat American inflection that he’d picked up from me long ago.
“Yes,” I said.
At this, Binh turned his face, in respect, away from Quang who sat next to him. Quang was almost as old as Binh, clean-shaven, with skin the color of this dirt street moments after a rain. But I glanced at him briefly, and there were others from our little circle who did, too. He was holding the newspaper spread tight in his two hands as if trying to stretch any wrinkles out of it. He was looking at my image there, and I think his mind now was on his own lost son. Most of the people of a certain age in my village have dead children from the war. But Quang’s boy is missing, still, after more than twenty years, and he worries about where the body might be, the spirit lost and hovering around it waiting for rites that would never come.
My village believes in spirits. Last night we all burned incense in our kitchens for the god of the hearth. Such a god lives in each of our houses, and seven days before Tt he goes up to heaven to report on the family. A family is very important in Vietnam. We work and we care for each other and we live under one roof and there is no ending for such a thing. My wife’s mother and father slept on straw mats in our house until the day that each of them died. I will sleep on a straw mat in the house of my daughter until I die. That is my wish.
Perhaps that’s why I’m so frightened now to see this image of myself in an American newspaper. Why I looked again across to where the children were, more of them now, gathering to watch us and wonder, and I looked for my daughter and I wanted to see her in that moment, a brief glance even. We are meant to protect our families in all their linked parts like we protect our bodies. And the god of the hearth takes special note in his report of how careful we are about that. And how we respect the spirits, the spirits of our family gone to the afterlife before us and the spirits of all the others in the air around us. And we must respect the gods, as well. The minds and wills that animate the universe. Look where they have brought me.
And Hoa appeared. My daughter is tall now, her body changing from a girl to a woman, and her hair is the brown of the dried tobacco, not black but the color of what we grow and prepare here, and I don’t know why I was caught by her hair at that moment but it is long and it has this color that belongs to no one else here, not my wife, not me. And she stepped behind Tri’s daughter and she looked to me, briefly, and then at the little girl staring at the dragon.
Binh still had something on his mind. “Do you think some people in America will look at this picture and remember?”
“There will be many who do that,” I said, and my eyes moved to Quang, and I was thinking of the grief he was drawing from the paper in his hands even then, and Binh knew what I was saying. But I also understood him. He meant: Do you have other people in that past life of yours who will recognize this son or husband or brother of theirs and suffer from this?
I felt my wife stir beside me. She heard this beneath Binh’s words as well, and grew angry at him, I think. It made her fear another woman. I should speak, I knew. But I looked again at Hoa and she was bending to the table and she picked up the dragon head and turned to face Tris daughter and I could see Hoa’s face for a moment there, caught full in the sunlight, and in this light the parts of her body that she had because of me seemed very clear, the highness of her brow, the half-expressed roundness of the lids of her eyes, the length of her nose, the wideness of her mouth, her hair neither dark nor light. And I had a twist of sadness for her, as if she had gotten from me imperfect cells that had made a club foot or an open spine or a weak heart.
She lifted the dragon high with both hands and raised it over her, and she slowly brought it down: her hair, her brow disappeared into the dragon, her eyes and her nose and her mouth, my daughter’s face disappeared into great bright eyes, flared nostrils, cheeks of blood red and a brow of green. And Tri’s daughter clapped her hands and laughed and the dragon head angled down and opened its mouth to her as if to cry out.
I looked at Binh and he was waiting for me to speak and I looked at the others and then at Tho, Her face was slightly turned to me but her eyes were lowered. I thought, It’s been nearly twenty years since I first lay down with you and touched those places on your body that were smooth and soft and that are coarser now, and I love them still, I love them more for their very coarseness. I do not wish to open the past either, my wife. But this is my village and I was seen across a field by millions and the eyes of that other country turn this way.
I let a little of the past back into me then, and I did not know what to say. A house with a wraparound porch and maple trees and a grass yard cut close and edged each week in a perfect line along a sidewalk: things unknown in this place. Things that I could see without pain only when they sat unpeopled in my head. Things of a family that were worth keeping only from a summer day when the maple leaves did not stir and when no one from inside this house was visible, no sounds could be heard from inside. How to say that for these Vietnamese who sensed — always — even the dead spirits of a family? Who in this circle could imagine that only this was good in that past life of mine: a maple tree and the smell of fresh paint on the porch, just dried into a Victorian green and smelling like something new, and the creak of a chain on a swing there, my feet touching and pushing, lifting me as if I was flying away.
And these thoughts frightened me. I was thinking about these Vietnamese now from a distance, how they could not know me, and I wanted to blame this distance on that other self that was creeping back in, but it was hard now entirely to do that. After all, this was my past and the haunches it crept on could find strength only from me. And Tri’s daughter shrieked and laughed across the way and there was a faint, muffled roaring that I recognized as my daughter’s voice and I knew not to look. I could not look at that.
And I rose up from where I crouched and I said, “I’m sorry,” and I stepped out of the circle and I did not look at my wife and I did not look at my daughter and I hesitated only for a moment and I knew that no one here would ask me again to speak of this and that was their way and I looked along our village street, down a little slope to a closing of the trees, the road I had followed when Binh first saw me weary and ready to sleep. And I took one step now in that direction, toward the trees, and another step, and I walked away.
I walked for a long time and went up, into a piney wood, and this was an American smell, as American as it was Vietnamese. There were two tall pine trees in the yard behind the house with the wraparound porch and it smelled just like this and there was a chill that made me tremble briefly, tremble in the chest, in the heart, right then, passing through the shadow of a great isolated pine in a little clearing and open to the wind, and the nights in the highlands could be American, too, it could be cold at times here in Vietnam, even in this country of rice paddies and water buffalo.