Выбрать главу
Чацкий Уж налит. Шнуровку отпусти вольнее, Виски ей уксусом потри, Опрыскивай водой. Смотри: Свободнее дыханье стало. Повеять чем?
Лиза Вот опахало.
Чацкий Гляди в окно: Молчалин на ногах давно! Безделица ее тревожит.
Лиза Да-с, барышнин несчастен нрав. Со стороны смотреть не может, Как люди падают стремглав.
Чацкий Опрыскивай еще водою. Вот так. Еще. Еще.
София (с глубоким вздохом) Кто здесь со мною? Я точно как во сне. (Торопко и громко.) Где он? что с ним? Скажите мне.
Чацкий Пускай себе сломил бы шею, Вас чуть было не уморил.
София Убийственны холодностью своею! Смотреть на вас, вас слушать нету сил.
Чацкий Прикажете мне за него терзаться?
София Туда бежать, там быть, помочь ему стараться.
Чацкий Чтоб оставались вы без помощи одне?
София На что вы мне? Да, правда: не свои беды́ — для вас забавы, Отец родной убейся — все равно. (Лизе.) Пойдем туда, бежим.
Лиза (отводит ее в сторону) Опомнитесь! куда вы? Он жив, здоров, смотрите здесь в окно.

София в окошко высовывается.

Чацкий Смятенье! обморок! поспешность! гнев! испуга! Так можно только ощущать, Когда лишаешься единственного друга.
София Сюда идут. Руки не может он поднять.
Чацкий Желал бы с ним убиться…
Лиза Для компаньи?
София Нет, оставайтесь при желаньи.

Явление 9

София, Лиза, Чацкий, Скалозуб, Молчалин (с подвязанною рукою).

Скалозуб Воскрес и невредим, рука Ушибена слегка, И, впрочем, все фальшивая тревога.
Молчалин Я вас перепугал, простите ради бога.
Скалозуб Ну, я не знал, что будет из того Вам ирритация.[29] Опрометью вбежали. — Мы вздрогнули! — Вы в обморок упали, И что ж? — весь страх из ничего.
София (не глядя ни на кого) Ах! очень вижу, из пустого, А вся еще теперь дрожу.
Чацкий (про себя) С Молчалиным ни слова!
София (по-прежнему) Однако о себе скажу, Что не труслива. Так бывает, Карета свалится, — подымут: я опять Готова сызнова скакать; Но все малейшее в других меня пугает, Хоть нет великого несчастья от того, Хоть незнакомый мне, — до этого нет дела.
Чацкий (про себя) Прощенья просит у него, Что раз о ком-то пожалела!
вернуться

29

Ирритация — волнение (от франц. une irritation).