Выбрать главу

Após dizer isso, Ele se foi. Fiquei petrificada, confusa e apavorada. Porém não havia outra saída. Eu teria de obedecer. E obedeci. Que aconteceu? Fiz discursos e Ele me deu eloqüência. Aceitei o fardo da liderança e, porque Ele caminhava invisível a meu lado, as pessoas me seguiram. Pedi ajuda e o dinheiro jorrou. Agora… aqui estou. — Fazendo com as mãos gordas um gesto de auto-depreciação, sorriu de modo místico. — «Sou uma pobre coisa que não se pertence», parecia estar dizendo. «Pertenço a meu mestre Koot Hoomi.» — Aqui estou — repetiu.

— Deus seja louvado pelo fato de a senhora estar aqui! — disse Mr. Bahu devotamente.

Depois de uma pausa conveniente, Will perguntou à rani se ela continuou fazendo os exercícios tão providencialmente aprendidos no oratório de madame Buloz.

— Evidentemente. A Meditação me é tão indispensável quanto o Alimento.

— A senhora deve ter tido dificuldades para continuá-los depois do casamento, não é verdade? Calculo que antes de ter regressado à Suíça deve ter sido envolvida por obrigações oficiais bastante cansativas!

— Sem mencionar as não-oficiais — respondeu a rani num tom que deixava entrever uma série enorme de comentários desfavoráveis a respeito do caráter weltanschauung e hábitos sexuais do seu finado marido. Ela abriu a boca para entrar em detalhes sobre o assunto, mas, tendo olhado para Murugan, fechou-a novamente. — Querido — chamou.

Murugan, absorvido em lustrar as unhas da mão esquerda na palma aberta da mão direita, olhou para a mãe com ar culpado.

— Que é mamãe?

Ignorando as unhas e a evidente falta de atenção para o que ela estivera dizendo, a rani sorriu-lhe sedutoramente.

— Seja bonzinho — disse ela — e vá buscar o carro. Minha Pequena Voz não me diz nada a respeito de voltar a pé para o bangalô. — E virando-se para Wilclass="underline" — São apenas algumas centenas de metros — explicou —, porém neste calor e com a minha idade…

Suas palavras exigiam algum comentário galante. Porém, se estava demasiado quente para andar, também o estava para despender a grande quantidade de energia requerida para ser convincente numa demonstração de falsa sinceridade, pensou Will.

Felizmente um diplomata profissional, um cortesão treinado, estava à mão para suprir as deficiências do jornalista. Mr. Bahu deu uma estrepitosa gargalhada e depois desculpou-se por sua alegria.

— Mas foi realmente engraçado! «Na minha idade!» — repetiu, continuando a rir. — Murugan ainda não tem dezoito anos e acontece que eu sei a idade que tinha a princesa de Rendang, e como era jovem! quando se casou com o rajá de Pala.

Enquanto isso, Murugan levantara-se obedientemente e beijava a mão de sua mãe.

— Agora poderemos falar com a maior franqueza — disse a rani quando o filho saiu do quarto. — E com maior liberdade — desabafou. Dizendo isso, seu rosto, o tom de sua voz e o brilho de seus olhos protuberantes se entregaram à mais intensa revolta. De mortuis… Ela não diria nada acerca do seu finado marido, senão que, de maneira geral, ele era um palanês típico, um verdadeiro representante do seu país. Porém, a triste verdade era que sob a suave e brilhante aparência de Pala se escondia a mais horrível podridão. — Quando penso no que eles tentaram fazer ao meu filhinho, dois anos atrás, quando viajava pelo mundo a serviço da Cruzada do Espírito! — E ergueu as mãos numa expressão horrorizada, fazendo tinir os braceletes. — Foi uma verdadeira agonia para mim estar separada dele por tanto tempo. Mas o Mestre havia me enviado em Missão e minha Pequena Voz dissera que não seria direito levar meu filhinho comigo. Ele vivera muito tempo fora do país. Já era mais que tempo para ele travar conhecimento com o lugar que deveria governar. Então, me decidi a deixá-lo. O Conselho Privado nomeou um comitê de guardiães: duas mulheres, que tinham dois filhos crescidos, e dois homens, um dos quais, digo com pesar e com mais pena do que ódio, era o dr. Robert MacPhail. Resumindo a história, assim que deixei o país, esses estimados guardiães a quem confiara o meu filhinho, o meu Filho Único, começaram a trabalhar sistematicamente, SISTEMATICAMENTE, Mr. Farnaby, para enfraquecer minha influência. Tentaram destruir o edifício inteiro de valores Morais e Espirituais que eu havia construído tão laboriosamente no decurso de vários anos.

Com malícia (pois sabia do que ela estava falando), Will demonstrou surpresa.

— Todo o edifício de valores morais e espirituais? — perguntou. — E, no entanto, ninguém poderia ter sido mais bondoso que o dr. MacPhail e os outros. Nenhum dos Bons Samaritanos poderia ter demonstrado a caridade mais simples e eficaz.

— Não nego a bondade deles — disse a rani —, mas afinal de contas a bondade não é a única virtude!

— Claro que não — concordou Will, enumerando todas as qualidades que evidentemente faltavam à rani: — Existe também a sinceridade. Sem mencionar a lealdade, a humildade, o desprendimento…

— Você se esquece da Pureza — disse a rani severamente. — A Pureza é fundamental! A Pureza é o sine qua non.

— Penso que, aqui em Pala, essa não seja a opinião geral.

— Certamente. — E ela continuou a contar como seu pobre filhinho fora deliberadamente exposto à impureza e mesmo ativamente encorajado a se viciar com uma dessas moças precoces e promíscuas que em Pala existem em tão grande número. Quando descobriram que ele não era o tipo de rapaz que quisesse seduzir uma moça (pois ela o criara na crença de que a Mulher era Sagrada), eles a encorajaram a seduzi-lo.

Teria sido bem-sucedida? pensou Will. Ou será que as práticas sexuais iniciadas com amiguinhos da mesma idade e continuadas com pederastas mais velhos e experientes (algum percursor suíço do coronel Dipa) já tinham imunizado aquele Antinous ao poder de sedução das moças?

— Porém, isso não foi o pior. — A rani dera ao tom de sua voz uma inflexão teatral de horror. — Uma das mães do Comitê de Guardiães, uma das mães, veja você, aconselhou-o a tomar uma série de aulas.

— Que espécie de aulas?

— Naquilo que elas eufemisticamente chamam de Amor. — Ao dizer isso, franzia o nariz, como se tivesse sentido o cheiro de algum esgoto. — Aulas — e a repugnância transformou-se em indignação — ministradas por Mulheres Mais Velhas!!!

— Céus! — exclamou o embaixador.

— Céus! — ecoou Will, obedientemente.

No conceito da rani, as mulheres mais velhas eram muito mais perigosas do que aquelas moças precoces e promíscuas. Uma mulher madura, sendo instrutora de amor, seria uma espécie de mãe rival, gozando a monstruosa vantagem de ser livre até os limites do incesto, pensava Will.

— Elas ensinam… — a rani hesitou. — Elas ensinam Técnicas Especiais.

— Que espécie de técnicas?

Ela não conseguiu entrar em detalhes repulsivos. E, de qualquer modo, não era necessário, pois Murugan (Deus o abençoe) havia se recusado a ouvi-las. Lições de imoralidade ministradas por alguém com idade bastante para ser sua mãe — a simples idéia o nauseara. Essa atitude não constituiu surpresa, pois ele crescera aprendendo a respeitar o Ideal de Pureza.

— Brahmachaya. Você sabe o que isso significa?

— Sei — disse Will.

— Essa é outra razão pela qual considero sua enfermidade como uma bênção disfarçada, uma verdadeira dádiva de Deus. Penso que não poderia tê-lo educado dessa forma aqui em Pala, onde as influências nocivas são tão numerosas. Forças trabalhando contra a Pureza, contra a Família e mesmo contra o Amor Materno.

Will ficou atento.

— Chegaram mesmo a reformar as mães?

Ela assentiu.

— Você não imagina a que ponto as coisas chegaram. Mas Koot Hoomi sabia que espécie de perigos correríamos. Que aconteceu? Meu filhinho ficou doente e os médicos nos enviaram à Suíça, onde ficamos fora do alcance da Maldade.