Гостиная факультета Гриффиндор. Напротив камина, свободно развалившись на диване, сложив руки на груди, в сладостной полудрёме лежит парень лет шестнадцати. Его знаменитые круглые очки спустились на кончик идеальной формы носа, ноздри которого едва заметно расширяются в такт дыхания, яркие пухлые, как у девочки, губы слегка приоткрыты, видны белоснежные ровные зубы, чёрные густые ресницы на закрытых глазах чуть подрагивают. Его можно было бы назвать красивым, если бы не торчащие во все стороны чёрные, как ворона крыло, волосы и не уродский шрам в виде зигзага с правой стороны лица. Никто из присутствующих в помещении не мешает парню наслаждаться отдыхом. Мало кто знает, чем на самом деле он занимается по ночам с пятницы на субботу и с субботы на воскресенье, но расспрашивать об этом парня не решаются даже лучшие друзья. Но то, что он появлялся в гриффиндорской башне в субботу и воскресенье рано утром раздражённый, уставший и магически опустошенный, знали все. И старались в это время держаться от него подальше, даже младшекурсники, которые в другое время с обожанием в глазах смотрели на этого необыкновенного волшебника и стайками ходили за ним, притихали и разговаривали шёпотом.
Чего не скажешь про декана факультета профессора Макгонагалл. Женщина шумно вошла в гостиную, громко и резко сделала несколько замечаний ученикам, и поинтересовалась:
— Где Поттер?
Девушка с длинными пушистыми каштановыми волосами и со значком старосты на груди мантии молча кивнула на диван, который стоял спинкой к входу.
Макгонагалл недовольно вздохнула и также выдохнула воздух из расширенных ноздрей, двинулась к дивану и бесцеремонно начала трясти парня за плечо. Все в гостиной замерли… Парень взбрыкнул ногами и что-то пробурчал себе под нос. В один миг в его руке оказалась волшебная палочка, а…на голове строгой преподавательницы трансфигурации выросли ослиные уши. Парень повернулся к ней тылом и уткнулся лицом в спинку дивана, продолжая крепко спать.
— Мистер Поттер! — вскрикнула профессор. — Что Вы себе позволяете?
— Профессор, — позволила себе вмешаться староста факультета и подруга Гарри Поттера Гермиона Грейнджер, — сейчас его лучше не трогать. Через час он сам проснётся.
— Мисс Грейнджер, — раздражённо произнесла ведьма с ослиными ушами, — у меня нет времени ждать целый час. Через десять, — она взглянула на потрёпанную одежду парня, — максимум, двадцать минут, Поттер должен быть в кабинете директора. Вы, как староста, отвечаете за это, — и под тихое хихиканье своих подопечных выскочила из гостиной.
Гермиона хмуро оглядела присутствующих с немым вопросом в глазах: “Кто решится?” Но однофакультетники тут же вспомнили о своих неотложных делах и потихоньку расползлись по своим комнатам. Никому не хотелось ходить с поросячьим пятачком, козлиными копытцами или, вот как профессор, ослиными ушами. А заклятия Поттера мог снять только сам Поттер, ну, и ещё директор школы.
Рядом со старостой остались Невилл Лонгботтом и Рон Уизли, и то лишь в качестве поддержки. Девушка проводила ехидным взглядом семикурсников, поспешно скрывшихся в спальне, и, пожав плечами, тяжело вздохнув, направилась к другу.
— Гарри, — осторожно произнесла она. — Гарри, просыпайся. Ты зачем-то понадобился Дамблдору.
— Я слышал, Гермиона, — хриплым спросонья голосом сказал, переворачиваясь на спину, Поттер, — я не знал, что это была Макгонагалл, — виновато улыбаясь, проговорил он.
— Ничего, друг, ей полезно походить с ослиными ушами, — к ним подошел Рон, — может, научится слышать, что творится в школе?
— Рон, не обольщайся, — махнул рукой Невилл, — все преподы считают, что всё в школе нормально.
— Мальчики, ну что они могут сделать? — заступилась за профессоров Гермиона. — Как скажет директор, так он и поступают.
— Хочешь сказать, что директор специально запрещает профессорам замечать выходки зарвавшихся слизеринцев?
— Может, и не специально, а защищая нас. Ведь их отцы сейчас у власти и распоряжаются в Министерстве. А мы проигрываем.
— При чём здесь отцы и дети? У нас — школа, где все должны быть равны независимо от статуса родителей и опекунов. А слизеринцы себя рановато хозяевами почувствовали. Война ещё не выиграна ими, а нами не проиграна, — поднимаясь с дивана и сладко потягиваясь, проговорил Гарри. — Меня бесит инфантильность министерских. Как быстро и легко они сдали свои позиции, почти отдав всю власть в магическом мире в лапы змееморды. А псы его и вовсе распоясались. — он ещё больше взлохматил и так растрёпанные волосы, которые уже отросли почти до плеч и, вздыхая, сказал: — Ладно, пойду к Дамблдору. Чего ему от меня понадобилось?
— Погоди, Гарри, ты что, так и пойдёшь? — Гермиона осмотрела помятую, потрёпанную и прожженную местами одежду друга.
— А что не так? — недоумённо оглядывая себя, спросил парень. — Я же не свататься иду, — рассмеялся он и, приобняв подругу за плечи, пошёл на выход из гостиной.
Ох! Лучше бы он этого не произносил вслух! Говорят же, что мысли могут быть материальны.
Поднявшись по винтовой лестнице к кабинету директора, вход в которые охраняли горгульи, Гарри вспомнил, что не знает пароля. Пнув каменные молчаливые изваяния ногой, парень нахмурился и уселся на верхнюю ступеньку. Им надо, пусть и открывают сами. Спустя пару минут на лестнице показался профессор Снейп.
— Что? — насмешливо спросил он, — Золотого мальчика не пускают?
— Да не больно-то и хотелось, — буркнул гриффиндорец и поднялся на ноги.
Снейп брезгливо осмотрел парня и ничего не сказав, поднялся к горгульям:
— Чурчхела, — с омерзением в голосе произнёс он пароль.
— Что это за…? — открыл было рот Поттер.
— Какая-то восточная гадость, — сквозь зубы проговорил зельевар, перебивая парня. — Заходите, мистер Поттер.
— Благодарю, Вас, сэ-э-р, — с сарказмом протянул гриффиндорец и ступил в кабинет директора. Он терпеть не мог этот кабинет. За все шесть лет обучения в школе «Хогвартс» Поттер ни разу в этом кабинете не слышал хороших вестей. А в конце пятого курса так и вообще разрушил его, чуть не уничтожив всё восточное крыло замка.