Между тем Альбус Дамблдор поднялся из-за стола, приветственно разведя руки и улыбаясь так, что каждый в зале почувствовал себя дома, в безопасности. Гермиона невольно приосанилась и совсем забыла о терзавших её мыслях и переживаниях. Она в школе чародейства и волшебства, где всё вокруг буквально пропитано и дышит магией, она является частью знаменитого факультета и чувствует себя способной добиться успеха. У неё обязательно всё получится, иначе попросту быть не может!
Воодушевлённая девочка осмотрелась по сторонам, не скрывая дрожавшей на губах улыбки, заметила внимательные взгляды близнецов, Рона с остатками пятна на носу и Гарри, с интересом разглядывавшего директора. Они все стали её новой семьёй, к этому нужно привыкнуть.
Странные мысли, окутавшие её, как дурман, исчезли со словами директора:
— Добро пожаловать! — произнёс он. — Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Всё, всем спасибо!
Дамблдор сел на своё место, в то время как зал разразился радостными криками и аплодисментами. Гермиона же, обводя столы факультетов взглядом, заметила презрительное лицо Малфоя, что-то шепнувшего своим друзьям, отчего те, взглянув на неё, рассмеялись, и почувствовала, как затопившее её ощущение тепла и счастья лопнуло, как мыльный пузырь. Не все будут готовы принять её здесь, и ей придётся постараться, чтобы занять своё место в волшебном мире. Из-за этого вернулось чувство раздражения.
— Он… он немного ненормальный? — неуверенно спросил Гарри, обращаясь к сидевшему слева от него Перси.
Гермиона вполне разделяла недоумение Гарри, но решила промолчать, ибо её внимание привлекла еда, чудом появившаяся на расставленных по столу тарелках. Девочка даже не подозревала о том, насколько она, всё-таки, голодна. Следуя примеру окружающих, Гермиона принялась накладывать себе побольше от каждого блюда, игнорируя смешки близнецов.
— Неужели в тебя столько влезет? — в деланном неверии спросил Джордж, подталкивая брата в бок локтём.
— Наверное, ты, как и твой чемодан, вмещаешь куда больше, чем кажется на первый взгляд, — хохотнул Фред и дал «пять» близнецу.
— Очень смешно, — сухо заметила Гермиона, помахивая вилкой перед лицами близнецов. — Указывать человеку на его аппетит как минимум невежливо и…
— Вот тут я с тобой согласен, — неразборчиво пробубнил с набитым ртом Рон. — Нечего меня вечно дразнить!
Проигнорировав пылкое заявление Рона, Гермиона принялась уничтожать свою порцию.
После первых и вторых блюд тарелки было опустели, но тут же наполнились аппетитнейшими десертами. Чего там только не было! Разноцветные башни желе, пирожные с двигающимися на них декоративными фигурками, разнообразные сорта мороженого, разложенные веерами бисквиты, так и притягивавшие взгляд, пудинги в красивых формочках…
Пока Гермиона раздумывала, стоит ли ей пробовать сладкие десерты — родители привили ей нелюбовь к сладостям, — за столом заговорили о семьях. Симус поделился тем, что он полукровка: отец-магл, а мама — волшебница; Невилл рассказал, что живёт с бабушкой и уже свыкся с тем, что не одарён магическими способностями. Гермиона внимательно прислушивалась к историям, большинство из которых были очень забавными, но полагала, что не стоит тратить время на глупые беседы, тем более что ей нечего было рассказать. Вместо этого она обратилась к старосте факультета, Перси Уизли, со всеми интересующими её вопросами. А интересовали её, конечно же, в первую очередь занятия.
— Мне так хочется побыстрее начать заниматься! — взволнованно тараторила Гермиона. — Нам нужно выучить очень много всего интересного и нового. Меня, например, больше всего интересует трансфигурация. Это, должно быть, очень увлекательно — превращать одну вещь в другую, хоть и очень сложно, — скромно прибавила она.
— Ну, сложные превращения вы вряд ли будете проходить на первом курсе, — снисходительно заметил Перси. — Начнёте с мелочей, вроде того, как сделать из спички иголку.
— Как интересно! — восторженно воскликнула Гермиона.
— Интереснее ни в жизни ничего не слышал, — ехидно ввернул Фред.
— А что-нибудь серьёзнее мы будем превращать? — не обратив внимания на подколку, продолжила Гермиона. — Мне уже не терпится попробовать все выученные мной заклинания.
— Кто-то рвётся в бой, — пробормотал Джордж.
— Кто-то скоро пополнит собой ряды заучек, — отозвался Фред. — Вот чего не хватает нашему факультету, так это заучек и серьёзности. Воистину второй Перси. Не знаю, Джордж, как нам удастся перенести этот учебный год?
— Мы будем очень стараться разбавить атмосферу серьёзности своими «возмутительными» выходками, — сиял улыбкой Джордж. — Ты ведь поможешь нам, Ли?
— А то!
Когда все насытились десертом, сладкое исчезло с тарелок, и профессор Дамблдор снова поднялся со своего трона. Все затихли, даже беспрестанно шутившие близнецы. Гермиона же с самым умным видом повернулась к директору, ожидая его речь.
— Итак, теперь, когда мы утолили голод, познакомились и обменялись новостями, по традиции я хотел бы кое-что вам сказать. Для начала несколько правил для первокурсников. Вам запрещается ходить в лес, расположенный на территории школы — поверьте, его не зря называли Запретным. К сожалению, не все ученики верят этому… — Сияющие глаза директора на мгновение остановились на рыжих головах близнецов Уизли. — Ещё хотел бы напомнить просьбу нашего завхоза мистера Филча воздерживаться от колдовства в школьных коридорах и не устраивать дуэли на переменах. С нетерпением ожидаемые тренировки по квиддичу начнутся через неделю, равно как и отборочные — по всем вопросам обращайтесь к мадам Трюк. И в конце хотел бы предупредить о том, что правая часть коридора третьего этажа закрыта для посещения в этом году. Крайне не рекомендую вам нарушать этот запрет, если вы не хотите мучительно умереть.
— Это ведь шутка? Ну, насчёт смерти? — пробормотал Гарри, повернувшись к Перси.
— Кто знает, — ответил Перси, хмуро глядя на Дамблдора. — Очень странно, что он ничего не объяснил старостам. Я так и вовсе слышу про запрет в первый раз. Почему же он не предупредил нас заранее?
Гермиона мысленно сделала себе пометку держаться подальше от вышеназванных мест. Уж кому-кому, а ей точно неприятности не нужны.
— Давайте споём школьный гимн, — предложил Дамблдор. — Я уверен, это поможет нашим первокурсникам ощутить всю полноту прибытия в Хогвартс.
«Гимн? — озадаченно нахмурилась Гермиона. — Какой ещё гимн? Я… Его что, нужно было выучить?»
Она в панике огляделась по сторонам, но тут же заметила, как директор взмахнул палочкой, после чего в воздухе рассыпались гроздьями золотистые слова, зависшие над столами и причудливо мерцавшие. Словно по команде зал начал петь — каждый ученик на свой мотив: кто быстро, кто медленно, кто громко, кто тихо, кто весело, кто трагично; подпевали даже слизеринцы, правда вид у них у всех был при этом донельзя скептический и скучающий. Гермиона не решалась начать петь, но потом, заметив, что даже Невилл неуверенно тянет слова фальцетом, присоединилась к шуму, чувствуя некоторый дискомфорт. До этого она не пела со всеми, избегала шумных массовых «акций» и поняла, чего же была лишена долгое время: чувствовать себя частью большого коллектива было волнующе, и девочка совсем позабыла про смущение, подпевая Невиллу.
Петь закончили в разное время, но последними всё равно остались близнецы Уизли: обнявшись с Ли Джорданом, они тянули гимн медленно и торжественно, как похоронный марш, лукаво поглядывая в сторону директора — Альбус Дамблдор с серьёзным видом поддержал их игру и принялся дирижировать своей волшебной палочкой.
После завершения пения директор пожелал всем спокойной ночи и разрешил отправляться по спальням. Гермиона первой поднялась с места, тем самым заслужив новую порцию смешков от Фреда и Джорджа. Они что-то насмешливо крикнули ей, но девочка не обратила на это внимания. Её глаза сами собой закрывались, ужасно хотелось спать, несмотря на обилие впечатлений. Перси приказал всем первокурсникам выстроиться и следовать за ним.