Выбрать главу

— Похоже, у нас неприятности только от того, что здесь учится такая зануда, как ты, — небрежно бросил Фред.

Гермиона не подала виду, что его слова больно ранили её. Не привыкать, ей приходилось слышать кое-что и похуже. А вот штрафные очки факультету зарабатывать она им не позволит, как бы они ни оскорбляли её.

Вообще, девочка понимала, что близнецы, известные как заядлые шутники, никогда не говорят ничего всерьёз, и даже их обидные слова и высказывания — это лишь шутки, которые не стоит принимать близко к сердцу. По крайней мере, никто на факультете на их слова не обижался.

— Так вы не скажете мне, куда вы собираетесь на ночь глядя? — невозмутимо спросила Гермиона, сознавая, что ведёт себя слишком нагло и требовательно, особенно если учесть, что эти мальчишки старше её на два курса.

— Почему это мы должны перед тобой отчитываться? — встал в позу Фред.

— Ты ведешь себя как староста, — недовольно буркнул Джордж.

— Кстати, о старостах. Будь здесь Перси, мы бы наверняка доложили ему о наших планах… Хотя нет, не доложили бы, — весело фыркнул Фред, довольный собой. Его улыбка исчезла при виде мрачного лица Гермионы. — Эй, тебе всего-то одиннадцать лет, а ты ведёшь себя как старуха! Нужно уметь жить, а не прятаться в коконе.

— Мы сейчас говорим не об умении жить, а о вашем умении приносить всем одни неприятности, — сердито сообщила Гермиона.

— Это ты говоришь об этом, — снисходительно заметил Джордж. — А, между прочим, нам с Фредом уже давно пора быть где-то за пределами территории факультетской башни.

— Мисс Грейнджер, вы непозволительно нас задерживаете.

Вместо ответа Гермиона лишь упёрла руки в бока, не двигаясь с места. Тогда братья обошли её кругом, намереваясь направиться к портретному проёму, но остановились, заметив разложенные на столе книги Гермионы.

— Что это? Кто-то учится летать по книгам? — фыркнул Фред, небрежно схватив один томик. — «Как овладеть искусством полетов, или азы для начинающего волшебника». Пфф.

Гермиона сочла за лучшее промолчать и уселась обратно в кресло, снова взяв в руки очередную книгу и сделав вид, что она не замечает близнецов Уизли. Те же, наоборот, присели рядом с ней и, заговорщически переглянувшись между собой, пробормотали:

— Мы скажем тебе, куда идём, если ты пообещаешь не сдать нас МакГонагалл, как Дина с Симусом. Идёт?

— Очень странное предложение, — вздёрнула подбородок Гермиона. — Я с хулиганами дел иметь не хочу.

— Это не хулиганство, — оскорблённо заявил Фред.

— Мы решили потренироваться, пока нас никто не видит, перед отборочными, — тихо сказал Джордж.

— Какими ещё отборочными? — недоумённо спросила Гермиона.

— В команду Гриффиндора по квиддичу, естественно!

Книга выпала из рук Гермионы.

— Ничего себе! — абсолютно искренне воскликнула девочка и тут же хлопнула себя ладонью по губам, сознавая, что её голос был слишком громким. С минуту троица молчала, напряжённо прислушиваясь в ожидании шагов старосты, но, видимо, в этот раз им повезло и Перси спал на удивление крепко.

— Что, думаешь, у нас мало шансов? — поинтересовался Фред вполголоса.

— Нет, я просто… Квиддич — это ужасно опасно!

— Да что ты? — хором хмыкнули близнецы.

— Это — самая крутая игра во всем мире!

— И теперь у нас есть шанс стать её частью.

— Полёты — это нечто!

— Правда, мётлы старые…

Гермиона в неверии переводила взгляд с одного веснушчатого лица на другое. Так вот чем они занимались всё это время! Просто готовились к отборочным испытаниям, назначенным на субботу. Надо же, какая целеустремлённость.

— Так что будь паинькой…

— Как всегда, впрочем…

— И помалкивай о том, что только что узнала.

— Вряд ли МакГонагалл оценит наше рвение в неурочное время.

— Учти, мы доверились тебе только потому, что ты можешь войти в наше положение. Тебя ведь тоже волнуют уроки полётов, верно? Только, в отличие от нас, тебе не хватит духа пойти тренироваться ночью.

— На тебя можно положиться?

Справедливо решив, что в ночных тренировках ничего опасного нет, Гермиона нерешительно кивнула, и братья тут же вскочили на ноги, в их руках невесть откуда появились мётлы, явно приготовленные заранее. Шутливо отсалютовав Гермионе на прощание, близнецы исчезли из Общей гостиной.

«Как странно, что они решили посвятить меня в свою тайну. Хотя какая это тайна, если завтра они уже будут на отборочных? Наверное, хотели показаться излишне самоуверенными, болтая о том, что с лёту пройдут в команду, в то время как сами переживали насчёт испытаний…»

Тут же вспомнились беседы в Общей гостиной, когда старшекурсники вовсю обсуждали отборочные. Помнится, Фред и Джордж громогласно утверждали, что вполне сгодятся для роли загонщиков. Что ж, посмотрим.

«Оказывается, не такие уж они и самоуверенные мальчишки», — неожиданно подумала Гермиона, снова возвращаясь к книгам.

На следующий вечер Общая гостиная праздновала успешное завершение испытаний. Капитан команды, пятикурсник Оливер Вуд сетовал лишь на то, что идеального ловца ему так и не удалось найти. Ради этого ему пришлось назначить ещё один день для испытаний. Фред и Джордж сияли абсолютно счастливыми улыбками и светились, как два рыжих солнца. Даже Перси слегка приосанился, когда пожимал им руки на глазах у всей комнаты.

Всеобщее веселье лишь усилило волнение и нетерпение первокурсников перед началом уроков полётов. Повлияло оно и на Гермиону. Она лишь больше углублялась в книги и, наконец, вычитав всё, что только возможно, сыпала полученными знаниями, не заботясь о том, что её практически никто не слушает. Была бы возможность научиться полётам по книгам, и Гермиона бы парила в облаках не хуже птицы, но, к сожалению, волшебство в таких пределах не распространялось.

— Эй, — послышался рядом весёлый голос, и девочка подняла голову от книги. Оказалось, это говорил Фред Уизли. — Не бойся, полёты — это не так уж страшно.

— Я вовсе не боюсь, — задрала нос Гермиона.

— Оно и видно, — фыркнул Фред. — Я серьёзно, нечего бояться. Не изводи себя сидением за бесполезными книгами и поменьше думай о плохом, и тогда всё получится.

— Неужели? Спасибо за совет.

Гермиона вовсе не хотела, чтобы её слова звучали язвительно. Тем не менее, они именно что были полны сарказма. Фред тут же помрачнел, явно пожалев о том, что вообще решил подойти и приободрить Гермиону.

Что же касается Гермионы, то ей с трудом верилось в то, что кто-нибудь мог чистосердечно пожелать ей удачи или дать дружеский совет. Наученная горьким опытом, она во всём видела скрытую насмешку и потому пыталась от этих насмешек отгородиться всеми доступными ей способами.

— Надеюсь, у тебя не получится взлететь, иначе ты точно переломаешь себе все конечности, — буркнул Фред и отошёл к Джорджу и Ли, не заметившим его краткого отсутствия.

«Тоже мне, решил дать совет. Он и его братец никогда не бывают серьёзны. Идиоты. Конечно, идиоты! Только идиоты могут хотеть играть в потенциально опасные для жизни игры».

Всю ночь Гермионе снились запутанные сны, в которых люди падали с мётел на велосипеды и катались на них по крышам Хогвартса как цирковые трюкачи. Неудивительно, что утром во вторник девочка проснулась с гудящей головой. Пожалуй, она давно не ощущала такого страха. Словно сомнамбула она оделась и вышла из комнаты, позавтракала в Большом зале и отсидела все уроки, старательно делая вид, что всё в порядке.

После обеда в три тридцать дня первокурсники Гриффиндора направились к небольшой аккуратной площадке, где им предстояло обучаться полётам. День выдался просто идеальным для занятий: светило яркое солнце, словно прощальный привет от августа, небо без единого облачка, дул лёгкий ветерок. Оживлённо переговаривавшиеся гриффиндорцы остановились у края площадки, заметив, что там уже стоят слизеринцы. Рядом с ними на траве ровно разложились двадцать старых школьных мётел. Гермиона вздрогнула, вспомнив о случайно услышанных ею сегодня за обедом наставлениях, которые давали Рону Фред и Джордж.