Выбрать главу

— Неправда! — Снова выкрикнул кадет в сторону тощего уродца. — Неправда!!! Ты же всех нас спас! Пожертвовал собой ради того, чтобы мы жили дальше! На такое способен только настоящий человек!

Снова тишина. В течение паузы поднялся тревожный ветерок, и желтеющие кроны деревьев начали шуметь всё громче и громче.

Тощий уродец подошёл ещё ближе, продолжая разевать рот во всю ширь.

— Вот ведь... Вот ведь упрямый щегол... — Че транслировал ответ саратовцу. — Реактор... Бассейн... Открытый проход будет с юга... Я постараюсь удержать там хотя бы мозгоедов... Но с остальными вам придётся справиться сам...

— И-И-А-А-А-Х-Х-Х!!! — Из раззявленного рта слепого жоры вырвался сиплый крик и мутные розоватые брызги. И он тут же со всех ног рванул в нашу сторону, вытянув вперёд костлявые руки.

Стук тетивы и распрямляющихся плечей арбалета. И вылетевший болт ударил сиплую тварь прямо в грудь.

Споткнувшись, жора запутался в полах халата и, прокатившись по гравию, снова задрал голову и раззявил гнилую пасть:

— И-И-А-А-А-Х-Р-К...

На этот раз его вопль оборвался от удара болта в раскрытую глотку. Пробив нёбо, охотничье острие, очевидно, достало до мозга. И, после короткой конвульсии, странный слепой жора уткнулся в гравий носом и затих.

— Я же всё правильно сделал? — Поинтересовался Иван с лёгким смущением, когда мы все обернулись на него.

— Правильно. — Я шагнул ближе к телу на тропинке, пытаясь разглядеть его получше. Но тварь снова зашевелилась, а нарост на затылке опять начал слабо пульсировать. — И теперь готовься повторить...

Подняв на нас слепую морду, тварь вроде бы захрипела в нашу сторону, тряся мерзкими отростками из глазниц. Но теперь мы её не слышали. Из-за деревьев парка до нашего слуха долетел целый хор похожих сиплых воплей, легко заглушивший слабый стон тощего уродца:

— И-И-А-А-А-Х-Х-Х!!!

Глава 19. Мозгоеды

— Маски! — Следом за собственным приказом, я торопливо надел свой противогаз обратно. Сиплый вопль многих глоток стих, превратившись в мерное сопение. Которое явно приближалось.

— От таких не поможет... — Че кивнул на ползущего к нам уродца. И пока не спешил закрывать лицо и органы дыхания. — Молекулы, передающие запах не распространяются так далеко и быстро...

— Но ты же сам говорил...

— И остаюсь при своём мнении. Но кроме запаха нам с тобой помогает их слышать кое-что ещё... — Он огляделся, пытаясь рассмотреть в парковых зарослях подступающую толпу. — Знаешь про волновую гипотезу телепатии?

— Не лучшее время для околонаучных дискуссий... — Шагнув к подползающему существу, я наступил ему на шею одной ногой, а второй ударил металлическим носком в лицо. Негромко хрустнули позвоночник и сломанная скула. И урод, наконец-то, замер, слегка дёрнув ногой напоследок. — Ты лучше скажи — сможешь удержать тех, кто нас окружает? Или пора отступать?

— Отступать точно нет смысла.

— Это не совсем тот ответ, который я хотел услышать...

— Отвратить их от нас я не могу. Но могу попробовать кое-что другое...

— Тогда пробуй и побыстрее. — Я повернулся к пацанам, вертящим во все стороны оружием. — Заходим вон к той громадине с юга. Берегите патроны.

Пока они подбегали из-за машины ко мне, я наклонился к трупу, чтобы извлечь арбалетные болты. Расширив рану на груди твари ножом, быстро вынул первый выстрел. И, занимаясь вторым зарядом, попавшим существу в рот, задержал взгляд на его затылочном отростке. Он всё ещё изредка пульсировал. Хотя из свежих ран от ножа кровь уже почти не вытекала. Сердце у транного жоры уже точно остановилось.

— Это не кровоток. — Че, заговоривший прямо над ухом, как будто бы снова прочёл мои мысли. — Что-то вроде посмертных конвульсий. Агония нервной системы, умирающей без питания. И в то же время — это сигнал тревоги для остальной стаи... Ты не слышишь его зов?

— К счастью, нет.

— А они слышат. — Командир партизан указал на ближайшие заросли, за которыми уже угадывались силуэты подступающих тварей. — Нужно быстрее отойти. Он для них — как фонарь для мотыльков.

Вытерев нож о халат твари, я перехватил его по-испански, приготовившись к бою:

— И много их тут сейчас набежит?

— Много... — Че проследил за моими движениями и обернулся к подбежавшим пацанам. — Больше никого не убивайте.

— Что?!

— Сейчас только я должен стать для них таким «фонарём». Единственным. — Он снова оглянулся на окружающие нас силуэты и выпрямился, прикрыв глаза. — Идите вперёд. И постарайтесь дышать неглубоко и редко.