Выбрать главу

Ещё миг — и я был готов взорваться вопросами о том, что же такого я отменяю, почему на борту буксира взрывчатка и какого чёрта они теперь шепчут.

Но голос Киры снова меня опередил:

— Слушай, Белка… А вы точно хотите на этом в Камчатку плыть?

И, лишь мельком снова глянув на буксир, я сразу увидел причину её недоумения.

Широкий кусок сморщенной плёнки, попавший под серп Фенрира, плавно сполз в воду. И открыл размашистую надпись, сделанную ярко-алой краской вдоль всего борта:

«Камчатка — дно! Говнарей на ножи!»

И чуть ниже, прямо поверх трафаретной маркировки «МТК-505», было выведено уже чуть более аккуратно:

«Питония рулит!»

Глава 25

Питония рулит

— Только не говорите мне, что краска у вас тоже дома…

— А что тогда говорить? — Кажется, Альфия сейчас поинтересовалась у меня совершенно искренне. Уверен, если бы она сняла маску, то передо мной оказалась бы девчонка, которую внезапно пытаются отчитать за идеально выполненное задание. От такой несправедливости у неё явно начал подрагивать голос.

И я поспешил успокоить её и остальных окончательно растерявшихся ведьмочек:

— Ладно, всё правильно сделали. Просто… — Сказать о том, что обстоятельства немного изменились? Нет, ни к чему. И я просто чутьподкинул тело паренька на руках. — Просто он тяжелее, чем я думал.

Казавшийся поначалу невесомым Баджер и правда начинал оттягивать руки всё сильнее с каждой секундой. Или беготня предыдущих дней наконец-то начинает сказываться на работе истощённых мышц…

— Keep it steady, Hard. — Я занёс ногу над промежутком между пирсом и перепачканным бортом.

— Йа… — Норвежец сжал челюсти и упёрся ногой в причальный кнехт. А серп Фенрира надёжно ухватился за навешенные на борт покрышки.

— Здесь. Постелите что-нибудь. — После моего кивка на заляпанные слизью мешки, уложенные между кормой и рулевой кабиной, Майка тут же принялась стягивать с себя мотоциклетную куртку — точно такой же красно-чёрной расцветки, как у её друга.

— Би, это она… — Перескочив на борт следом за нами, Лайла опять перешла на шёпот, который всё равно слышали все присутствующие. Почему-то при этом она тайком указала в сторону суетящейся девушки.

— Кто «она»?

— Вазарывщатка…

Услышав её, Майка замерла на месте. Я шагнул ближе к ней:

— Не на пол же его бросать. Стели.

— Взрывчатка⁈ — Белла уже успела спуститься. И позади неё Кира тоже уже аккуратно перешагивала через рыбьи завалы, с любопытством крутя головой по сторонам. — Вот, значит, о чём Марсель говорил!

Уложив паренька на сыпучую смерть, я обернулся к ним и на секунду прикрыл глаза, делая глубокий вдох…

Даже аромат просроченных консервов, который источали вездесущая слизь и останки гигантского паразита, не мог скрыть запах, с которым у меня, похоже, многое было связано. Порох.

Какие-то всё ещё разрозненные, но явно не столь давние воспоминания вспыхивали отдельными картинками — словно ёлочная гирлянда, обвивающая сознание. Но как-то сильно они похожи на то, что я пережил за предыдущие несколько суток. Тоже эти мёртвые многоэтажки, вечно серые небеса и холодный влажный ветер. И целый ворох «контрактов», заполненных аккуратными печатными буквами. Кажется, в нескольких из них как раз нужно было найти тот или иной необходимый ингредиент…

Если в этих мешках и правда самодельный порох, то такого количества хватит, чтобы приговорить к снесению какой-нибудь средних размеров мост. А то и несколько… Было бы только чем поджечь… А, ну вот и целая бухта шнура. Тоже, наверняка самодельного… Ну да. Контракты на набор петард упаковку скотча я точно читал… А может и писал…

Когда вихрь картинок из прошлого немного улёгся, и я снова открыл глаза, Белла разглядывала яркие надписи на бортах вблизи. Кира, очевидно, не вполне врубаясь в происходящее, пока тоже помалкивала, лишь осторожно выглядывая из-за плеча новой подружки, заинтригованно приподняв бровь.

— Вот примерно это я и имел в виду, когда мы говорили с тобой о «damage control». — Ворох зрительных образов окончательно исчез, как только на их место вернулись сигналы от открытых глаз. И я смог окончательно выйти из своего недолгого транса. — Если у нас есть куча взрывчатки — это ещё не повод её взрывать. И детонатор с таймером, насколько вижу, никуда не подключен. — Для иллюстрации этого тезиса я пнул свёрток самодельного бикфордова шнура.

— То есть… — Белла тоже оценила размер кучи мешков на корме. — То есть ты хочешь сейчас поплыть к Камчатке на буксире, полном… Что это вообще?