Рухнув в воду с высоты городской многоэтажки, целая гроздь тяжёлых контейнеров подняла над обломками здоровенные брызги. И их пена всего на несколько мгновений, но всё-таки отразила голубое свечение с края моста. И это позволило нам разглядеть монстра с «Калины» немного лучше…
— Нет… — Пока я пытался осознать увиденное на корме, мой запасной поток мыслей всё-таки заставил рот выдать белобрысому пареньку ответ. — В нощьк я совсем не кан, sorry…
Тем временем, сведения от нашей ходячей веснушчатой энциклопедии действительно подтверждались. Своей раковины у паразита-переростка и вправду не было. Вместо неё множественные полупрозрачные белесые отростки, толщиной с автоцистерну каждый, продевали себя прямо сквозь распахнутые створки гигантских стальных коробов. И в итоге, ребристые контейнеры покрывали почти всю площадь растущей из трюма пульсирующей массы.
А остальные её участки были заняты теми, кто, видимо, дополнял функции пищеварительной системы паразита:
— ПО-МО-ГИ-ТЕ-Е-Е-Е!!! — Сотни человеческих голов снова заорали в едином порыве, словно слаженный коллектив футбольных болельщиков.
Бледные тела заражённых бедолаг были надеты на разветвлённое тело паразита точно так же, как и контейнеры: части тела паразита-переростка входили им в рот и возвращались обратно в полупрозрачное пульсирующее тело тем же путём, что и неусвоенная пища. Жуткие живые бусины страдальчески вращали глазами точно так же, как и их приземистые сородичи из трюма, безвольно свесив с тела «хафгуфы» атрофированные конечности.
И что было самым неприятным лично для меня фактором — нигде в этом нагромождении из ребристой стали, изломанных тел и пульсирующей массы не было ничего, похожего на хоть какой-нибудь центр жизнеобеспечения. Мозг, сердце, жабры… Да хотя бы просто комок нервов… Неужели и тут девчонка оказалась права? И у это тошнотворной твари попросту нет слабых мест…
— Май энгельск… Май инглищь из бэд! — Расслышав мой ответ, белобрысый пацан продолжил торопливо горланить сквозь ветер мне в ухо. Если не брать во внимание ту ситуацию, в которой мы очутились, его отрывистый акцент можно было бы назвать забавным. — Бат ай кан трай!
Заметив, что после этих слов понимания в моих глазах явно прибавилось, блондин продолжил орать более радостно:
— Хафгуфа! — Его серп указал на тёмное нечто, растущее с кормы. И оружие тут же опустилось ниже, обведя кишащих под нами крабов. — Ит из зэт факерс! Ол тугезэ! — Парень проделал руками жест, напоминающий лепку снежка. — Ю андэрстенд⁈
— Yeah, so… — Повернувшись к нему, я старался чётко проговаривать каждое слово. — How⁈ Can⁈ I⁈ Kill⁈ It⁈
Судно снова заметно тряхнуло. Парень схватился за поручни, чуть не уронив своё оружие:
— Дрит! — Видимо, это было всего лишь нечаянное ругательство, а вовсе не секрет борьбы с гигантскими рачками-мутантами. Потому, что белобрысый боец тут же снова продолжил перекрикивать усиливающуюся непогоду. — Файэ! Файэ кан кил ит! Фламмэ! Бран! Андерстенд⁈
Ответом ему был короткий кивок:
— У огонька и я бы погрелся… — Тоже схватившись за поручни, я обвёл свободной рукой бушующую непогоду, демонстрируя полное отсутствие вокруг хоть чего-то, напоминающее огонь. — Anything else?
— Энжин! — Наш новый приятель продолжал активно тыкать оружием в сторону стонущей громадины. — Моторь!
— Думаешь, в машинном отделении ещё можно что-то поджечь?
Стерев с лица холодный дождь, парень активно закивал после слова «машинном»:
— Йа! Мащин ром! — Он на миг отцепился от перил и замахал рукой куда-то в нижнюю часть кормы. — Дер! Ин зе бак энд даун! Ин зе хафгуфа… Инсайд… — Быстро покрутив головой по сторонам, словно в поисках подходящего выражения, юный скандинав вдруг резко выпалил то, которое звучало похоже почти на всех германских языках. — Ассхюль!
— Не поверишь, что мне сейчас послышалось…
Но парень, похоже, действительно не первый раз имел дело с такими тварями:
— Йа, йа! Шип мащин ром эр хафгуфа ассхюль! Олвейс! — Блондин продолжал активно кивать и изображать руками какие-то всполохи. Очевидно, намекая на то, что выхлопы корабельного двигателя каким-то образом совпадают с выделительной системой гигантского паразита. — Ю кан сет файэ дер! Энд кил ит! Андерстенд⁈
Белла, которая всё это время тоже напряжённо прислушивалась к нашей беседе на повышенных тонах, первой высказала так и лезущее на язык предположение:
— То есть, чтобы убить эту тварь, ей нужно… — Судно снова тряхнуло, и девчонка запнулась, срочно хватаясь за поручни. — Ей нужно подорвать пукан⁈