Выбрать главу

My original plan consisted of four parts:

Purpose: Relief.

Method: Escape.

Technique: Murder.

Funds: Ten grand.

This is the full record of my last words. Let it be recorded in history that once lived such a person.

Goodbye.

Acknowledgements

I would like to thank Marysia Juszczakiewicz and Tina Chou at Peony Literary Agency, Oneworld Publications, my translator, Anna Holmwood, and Julia Lovell, who made the English-language edition of the book possible.

~ ~ ~

This book has been selected to receive financial assistance from English PEN’s Writers in Translation programme, supported by Bloomberg and Arts Council England. English PEN exists to promote literature and its understanding, uphold writers’ freedoms around the world, campaign against the persecution and imprisonment of writers for stating their views, and promote the friendly cooperation of writers and free exchange of ideas.

Each year, a dedicated committee of professionals selects books that are translated into English from a wide variety of foreign languages. We award grants to UK publishers to help translate, promote, market and champion these titles. Our aim is to celebrate books of outstanding literary quality which have a clear link to the PEN charter and promote free speech and intercultural understanding.

In 2011, Writers in Translation’s outstanding work and contribution to diversity in the UK literary scene were recognised by Arts Council England. English PEN was awarded a threefold increase in funding to develop its support for world writing in translation.

www.englishpen.org