пряди. Мне нравится, как они выглядят, длинные и вьются на концах, у меня просто никогда не
хватает терпения приручить их.
Я хватаю сумочку и иду в гостиную, где встречаю Ника, который читает для Бриа. Я резко
останавливаюсь, наблюдая за ними из-за дивана. Это Доктор Сьюз ( прим.: американский детский
писатель и мультипликатор). Узнаю по рифме стихов. Во время чтения голос Ника то
поднимается, то опускается на несколько октав. Бриа, увидев меня краем глаза, вскакивает и бежит
ко мне.
— Пойдем! — требует она, хватая меня за руку и увлекая к входной двери.
Я смотрю на Ника, пытаясь высмотреть тот заинтересованный и запутанный взгляд, который
был у него некоторое время назад, но он просто смотрит на меня непонимающе, так что я иду за
Бриа к входной двери. Ник захватывает три зонтика из шкафа, а затем мы выбегаем и смеемся, пытаясь добраться до автомобиля под дождем. Я следую за ними, потому что не знаю, на какой
машине ездит Ник. Они оба бегут к гибридному «Порше Кайену», возле которого я должна была
вчера утром припарковаться. Я улыбаюсь, когда понимаю, что Ник ездит на гибриде. Мне лучше
быть осторожной, поскольку до сих пор он выглядит мило, и это может быть опасно.
Я слышу, как щелкают дверные замки, открываю пассажирскую дверь, сажусь и закрываю
ее. Бриа хихикает, пока Ник застегивает пряжку на ее автомобильном кресле и вскоре возвращается
на сиденье водителя. Мы все намокли. Ник начинает смеяться, оглядываясь назад на Бриа.
— Хорошо, что большое колесо открыто в любую погоду, — говорит он, улыбаясь мне.
— Ладно, ребята, вы должны сказать мне... что такое большое колесо?
Ник заводит машину и, давая задний ход, кладет руку на мое сиденье. Я стараюсь не
замечать, насколько близко его рука к моим волосам.
— Колесо обозрения в Сиэтле, — говорит он, глядя на меня. — Слышали о нем?
— Ох, вы про колесо обозрения? На пирсе?
— Да, — говорит Ник. Я отвожу взгляд. — Вы выглядите разочарованной, — говорит он, и я
смотрю вперед на дорогу.
Дэн пригласил меня туда на нашу семилетнюю годовщину несколько месяцев назад.
Ник должно быть в состоянии прочитать это на моем лице, потому что поворачивается ко
мне на светофоре.
— Время для того, чтобы создать немного хороших воспоминаний, а? — играет он бровями.
Я не могу удержаться от смеха. — Мы купим хот-доги, сладкую вату, и добро пожаловать к нам в
семью. Что скажешь, Бриа? — говорит Ник, не отводя от меня взгляда.
— Да! — кричит она, подпрыгивая в своем кресле.
Я улыбаюсь и одними губами произношу: «спасибо». Ник просто кивает и отворачивается, поскольку загорается зеленый свет.
Всю дорогу лобовое стекло заливают крупные капли дождя. Я ненавижу ездить в такой
дождь, поэтому рада, что за рулем Ник. Он кажется уверенным, но и немного напряженным, сосредоточив свое внимание на дороге. Интересно, кто был за рулем автомобиля, который убил
Изабеллу и Маттиаса. Мне ненавистно мое любопытство, но что-то подсказывает мне, что это был
Ник. Он бросает взгляд на каждую вторую проезжающую машину, а в зеркало заднего вида смотрит
каждые десять секунд... он водитель, который всегда начеку. Он из тех, кто активно пытается
избежать аварии.
Еще одного несчастного случая.
Глава 11
Ник
Я слышу, как Бриа расстегивает свой ремень безопасности. Она что-то бормочет о плюшевой
игрушке, и я смотрю на нее в зеркало заднего вида, так как она наклоняется в своем детском кресле.
— Бриа, ремень должен быть всегда пристегнут, — рявкаю я, что вероятно выходит
чересчур.
Я с силой сжимаю руль, вливаясь в поток машин на шоссе. Идет дождь, и я не хочу
рисковать.
— Плости, папочка, — говорит она виновато, прижимая плюшевую игрушку к груди и
пытаясь вновь пристегнуться. Проходят несколько оглушительных секунд, и я понимаю, что плотно
сжимаю зубы. — У меня не получается, — ноет она. — Не плистегивается.
Прежде чем я успеваю что-нибудь сказать или сделать, Эвианна отстегивает своей ремень
безопасности и поворачивается к Бриа.
Дождь.
Ремни безопасности.
Чертовы расстегнутые ремни безопасности.
— Сядьте на место! — кричу я, а Эвианна замирает на полпути.
— Ник, все в порядке, я просто хочу ей помочь.
— Сейчас же! — кричу я, не заботясь о том, что веду себя как тупица. Ее жизнь важнее, и
происходящее начинает казаться слишком знакомым.
Эвианна возвращается на свое место.
— Пристегнитесь, — приказываю я, и пока она пристегивается, я прижимаюсь к обочине
дороги.
Убедившись, что машин нет, оббегаю машину, направляясь к двери Бриа. Быстро
пристегиваю ее, а затем бегу обратно к стороне водителя, опять проверяя, не едут ли машины.
Я завожу машину, и мы двигаемся дальше. Эвианна с любопытством смотрит на меня.
— Я просто хочу быть в безопасности, — поясняю я тихо.
— Я понимаю, — говорит она, и остальную часть пути до колеса обозрения мы едем в
тишине.
Глава 12
Эвианна
Дорога через центр Сиэтла занимает пятнадцать минут. Ник паркуется рядом со зданием с
вывеской «Минерс Лендинг». Дождь продолжает лить, и Ник вручает мне складной зонтик.
— Приготовьтесь, — говорит он, затем открывает дверь и уходит.
Смеясь, я как можно быстрее выпрыгиваю из машины и открываю зонтик, притягивая Бриа
ближе к себе, чтобы оградить ее от дождя, насколько это возможно, но она, кажется, не возражает
против него. Девочка хватает меня за руку и тянет вперед. Меня поражает, что она всегда куда-то
меня тянет. Сесилия была права. Малышка очень энергична и полна жизни. Трудно не быть
счастливой рядом с ней.
Здесь практически никого нет. Кабинки колеса обозрения полностью закрыты, так что оно
может работать, несмотря на дождь. У нас не будет возможности обозревать вид, но это не страшно.
Мы направляемся к билетной стойке. Ник покупает два взрослых и один детский билет. Я
едва слышу, как кассир что-то говорит о семейном абонементе.
— Что? — громко переспрашивает Ник.
— Сэр, не хотите приобрести семейный абонемент? Это дешевле, и кабинка будет
предоставлена только вам.
Ник оглядывается на безлюдную площадку, и затем его глаза встречаются с моими. Улыбка
исчезает с лица, глаза темнеют, когда он замечает, как Бриа дергает меня за рубашку, а потом его
взгляд останавливается на наших сцепленных руках. Что-то происходит с ним, и он, побледнев, яростно качает головой. Он выглядит так, будто только что увидел привидение.
— Нет. Просто два взрослых и один детский, пожалуйста.
Я опускаю взгляд вниз.
Черт.
— Здесь и так пусто, — бормочет Ник, когда мужчина вручает ему наши билеты. — Мы
будем одни в кабинке.
— Очень хорошо, сэр, — говорит тот, кивая мне.
«Я просто няня», — хочу закричать я, но молча призываю его заткнуться.
Ник ведет нас к входу, его губы плотно сжаты, а кулаки стиснуты, и он отходит так далеко, насколько это возможно.
«Я поняла!» — я хочу закричать. Потому что я, в самом деле, понимаю.
— Леди вперед, — произносит он сквозь зубы. Я быстро прохожу мимо него, желая
минимизировать любой возможный физический контакт.
— Взрослые с двух сторон, — говорит женщина-техник. — Чтобы равномерно распределить
вес, — разъясняет она, усаживая меня в одну сторону, а Ника в противоположную сторону кабинки.
— Что касается меня, то мне это подходит, — бормочет Ник, и я сердито гляжу на него.