Выбрать главу

At last one of my schoolfellows, a very sarcastic boy, to whom I hardly talked once in a year, said to me with a serious countenance, looking a little away:

“Such sentiments do you credit, of course, and no doubt you have something to be proud of; but if I were in your place I should not be too festive over being illegitimate . . . you seem to expect congratulations!”

From that time forth I dropped BOASTING of being illegitimate.

I repeat, it is very difficult to write in Russian: here I have covered three pages with describing how furious I have been all my life with my surname, and after all the reader will, no doubt, probably have deduced that I was really furious at not being a prince but simply Dolgoruky. To explain again and defend myself would be humiliating.

4

And so among the servants, of whom there were a great number besides Makar Ivanitch, there was a maid, and she was eighteen when Makar Dolgoruky, who was fifty, suddenly announced his intention of marrying her. In the days of serfdom marriages of house-serfs, as every one knows, only took place with the sanction of their masters, and were sometimes simply arranged by the latter. At that time “auntie” was living on the estate; not that she was my aunt, though: she had, in fact, an estate of her own; but, I don’t know why, every one knew her all her life as “auntie”— not mine in particular but an aunt in general, even in the family of Versilov, to whom she can hardly have been related. Her name was Tatyana Pavlovna Prutkov, In those days she still had, in the same province and district, a property of thirty-five serfs of her own. She didn’t exactly administer Versilov’s estate (of five hundred serfs), but, being so near a neighbour, she kept a vigilant eye on it, and her superintendence, so I have heard, was as efficient as that of any trained steward. However, her efficiency is nothing to do with me. But, to dispose of all suspicion of cringing or flattery on my part, I should like to add that this Tatyana Pavlovna was a generous and even original person.

Well, far from checking the gloomy Makar Dolgoruky’s matrimonial inclinations (I am told he was gloomy in those days), she gave them the warmest encouragement.

Sofia Andreyevna, the serf-girl of eighteen (that is, my mother), had been for some years fatherless and motherless. Her father, also a serf, who had a great respect for Makar Dolgoruky and was under some obligation to him, had six years before, on his death-bed, beckoned to the old gardener and, pointing significantly to his daughter, had, in the presence of the priest and all the servants, bequeathed her to him, saying, “When she’s grown up, marry her.” This was, so they say, a quarter of an hour before he expired, so that it might, if need be, have been put down to delirium; besides which, he had no right to dispose of property, being a serf. Every one heard his words. As for Makar Ivanovitch, I don’t know in what spirit he afterwards entered upon the marriage, whether with great eagerness or simply as the fulfilment of a duty. Probably he preserved an appearance of complete indifference. He was a man who even at that time knew how to “keep up his dignity.” It was not that he was a particularly well-educated or reading man (though he knew the whole of the church service and some lives of the saints, but this was only from hearing them). It was not that he was a sort of backstairs philosopher; it was simply that he was a man of obstinate, and even at times rash character, was conceited in his talk, autocratic in his judgment, and “respectful in his life,” to use his own surprising expression; that is what he was like at that time. Of course, he was universally respected, but, I am told, disliked by every one. It was a different matter when he ceased to be a house-serf; then he was spoken about as a saint and a man who had suffered much. That I know for a fact.

As for my mother, Tatyana Pavlovna had kept her till the age of eighteen in her house, although the steward had urged that the girl should be sent to Moscow to be trained. She had given the orphan some education, that is, taught her sewing and cutting out clothes, ladylike deportment, and even a little reading. My mother was never able to write decently. She looked upon this marriage with Makar Ivanovitch as something settled long ago, and everything that happened to her in those days she considered very good and all for the best. She went to her wedding looking as unmoved as anyone could on such an occasion, so much so that even Tatyana Pavlovna called her a fish. All this about my mother’s character at that time I heard from Tatyana Pavlovna herself. Versilov arrived just six months after this wedding.

5

I only want to say that I have never been able to find out or to guess to my own satisfaction what led up to everything between him and my mother. I am quite ready to believe, as he himself assured me last year with a flushed face, though he talked of all this with the most unconstrained and flippant air, that there was no romance about it at all, that it had just happened. I believe that it did just happen, and that little phrase JUST HAPPENED is delightful, yet I always wanted to know how it could have come about. I have always hated that sort of nastiness all my life and always shall. It’s not simply a disgraceful curiosity on my part, of course. I may remark that I knew absolutely nothing of my mother till a year ago. For the sake of Versilov’s comfort I was sent away to strangers, but of that later, and so I can never picture what she looked like at that time. If she had not been at all pretty, what could a man such as Versilov was then have found attractive in her? This question is of importance to me because it throws a light on an extremely interesting side of that man’s character. It is for that reason I ask it and not from depravity. Gloomy and reserved as he always was, he told me himself on one occasion, with that charming candour which he used to produce (from the devil knows where — it seemed to come out of his pocket when he saw it was indispensable) that at that time he was a “very silly young puppy”; not that he was exactly sentimental, but just that he had lately read “Poor Anton” and “Polinka Sachs,” two literary works which exerted an immense, humanizing influence on the younger generation of that day. He added that it was perhaps through “Poor Anton” that he went to the country, and he added it with the utmost gravity. How did that “silly puppy” begin at first with my mother? I have suddenly realized that if I had a single reader he would certainly be laughing at me as a most ridiculous raw youth, still stupidly innocent, putting himself forward to discuss and criticize what he knows nothing about. It is true that I know nothing about it, though I recognize that not at all with pride, for I know how stupid such inexperience is in a great dolt of twenty; only I would tell such a gentleman that he knows nothing about it himself, and I will prove it to him. It is true that I know nothing about women, and I don’t want to either, for I shall always despise that sort of thing, and I have sworn I will all my life.

But I know for certain, though, that some women fascinate by their beauty, or by anything you like, all in a minute, while you may ruminate over another for six months before you understand what is in her; and that to see through and love such a woman it is not enough to look at her, it is not enough to be simply ready for anything, one must have a special gift besides. Of that I am convinced, although I do know nothing about it: and if it were not true it would mean degrading all women to the level of domestic animals, and only keeping them about one as such; possibly this is what very many people would like.

I know from several sources that my mother was by no means a beauty, though I have never seen the portrait of her at that age which is in existence. So it was impossible to have fallen in love with her at first sight. Simply to “amuse himself” Versilov might have pitched on some one else, and there was some one else in the house, an unmarried girl too, Anfisa Konstantinovna Sapozhkov, a housemaid. To a man who had brought “Poor Anton” with him to the country it must have seemed shameful to take advantage of his seignorial rights to violate the sanctity of a marriage, even that of his serf, for I repeat, he spoke with extreme seriousness of this “Poor Anton” only a few months ago, that is, twenty years after the event. Why, “Poor Anton” only had his horse taken from him, but this was a wife! So there must have been something peculiar in this case, and Mlle. Sapozhkov was the loser by it (or rather, I should say, the gainer). I attacked him with all these questions once or twice last year when it was possible to talk to him (for it wasn’t always possible to talk to him). And, in spite of all his society polish and the lapse of twenty years, I noticed that he winced. But I persisted. On one occasion, anyway, although he maintained the air of worldly superciliousness which he invariably thought fit to assume with me, he muttered strangely that my mother was one of those “defenceless” people whom one does not fall in love with — quite the contrary, in fact — but whom one suddenly pities for their gentleness, perhaps, though one cannot tell what for. That no one ever knows, but one goes on pitying them, one pities them and grows fond of them. “In fact, my dear boy, there are cases when one can’t shake it off.” That was what he told me. And if that was how it really happened I could not look upon him as the “silly puppy” he had proclaimed himself. That is just what I wanted.