“Listen, Tatyana Pavlovna, I’ll tell you a terrible secret, only not just now, there’s not time now, but to-morrow, when we’re alone; but in return you tell me the whole truth, how and what you mean by a deadly noose, for I am all in a tremble. . . .”
“Much I care for your trembling,” she exclaimed. “What’s this other secret you want to tell to-morrow? Why, you know nothing whatever!” she transfixed me with a questioning look. “Why, you swore then that Kraft had burnt the letter, didn’t you?”
“Tatyana Pavlovna, I tell you again, don’t torment me,” I persisted in my turn, not answering her question, for I was beside myself. “Take care, Tatyana Pavlovna, that your hiding this from me may not lead to something worse . . . why, yesterday he was absolutely turning over a new leaf!”
“Go along, you idiot! you are like a love-sick sparrow yourself, I’ll be bound; father and son in love with the same idol! Foo, horrid creatures!”
She vanished, slamming the door indignantly. Furious at the impudent, shameless cynicism of these last words, a cynicism of which only a woman would have been capable, I ran away, deeply insulted. But I won’t describe my vague sensations as I have vowed to keep to facts which will explain everything now; on my way of course, I called in at his lodging, and heard from the nurse that he had not been home at all.
“And isn’t he coming at all?”
“Goodness knows.”
3
Facts, facts! . . . But will the reader understand? I remember how these facts overwhelmed me and prevented me from thinking clearly, so that by the end of the day my head was in a perfect whirl. And so I think I must say two or three words by way of introduction.
The question that tormented me was this: if he really had gone through a spiritual change and had ceased to love her, in that case where should he have been now? The answer was: first of all with me whom he had embraced the evening before, and next with mother, whose portrait he had kissed. And yet, in spite of these natural alternatives, he had suddenly, “as soon as it was light,” left home and gone off somewhere, and Darya Onisimovna had for some reason babbled of his not being likely to return. What’s more, Liza had hinted at the “last chapter” of some “same old story,” and of mother’s having some news of him, and the latest news, too; moreover, they undoubtedly knew of Katerina Nikolaevna’s letter, too (I noticed that), and yet they did not believe in “his resurrection into a new life” though they had listened to me attentively. Mother was crushed, and Tatyana Pavlovna had been diabolically sarcastic at the word “resurrection.” But if all this was so, it must mean that some revulsion of feeling had come over him again in the night, another crisis, and this — after yesterday’s enthusiasm, emotion, pathos! So all his “resurrection” had burst like a soap-bubble, and he, perhaps, was rushing about somewhere again now, in the same frenzy as he had been after hearing the news of Buring! There was the question, too, what would become of mother, of me, of all of us, and . . . and, finally, what would become of HER? What was the deadly noose Tatyana had babbled of when she was sending me to Anna Andreyevna? So that “deadly noose” was there, at Anna Andreyevna’s! Why at Anna Andreyevna’s? Of course I should run to Anna Andreyevna’s; I had said that I wouldn’t go on purpose, only in annoyance; I would run there at once, but what was it Tatyana had said about the “document”? And hadn’t he himself said to me the evening before: “Burn the document”?
These were my thoughts, this was what strangled me, too, in a deadly noose; but what I wanted most of all was HIM. With him I could have decided everything — I felt that; we should have understood each other in two words! I should have gripped his hands, pressed them; I should have found burning words in my heart — this was the dream that haunted me. Oh, I would have calmed his frenzy. . . . But where was he? Where was he?
And, as though this were not enough, Lambert must needs turn up at such a moment, when I was so excited! When I was only a few steps from my door I met him; he uttered a yell of delight on seeing me, and seized me by the arm.
“I’ve been to see you thr-r-ree times already. . . . Enfin! come and have lunch.”
“Stay, have you been to my rooms; was Andrey Petrovitch there?”
“No, there was no one there. Dr-r-rop them all! You’re a fool, you were cross yesterday; you were drunk, and I’ve something important to tell you; I heard a splendid piece of news this morning, about what we were discussing yesterday. . . .”
“Lambert,” I interrupted hurriedly, breathing hard and unconsciously declaiming a little. “I am only stopping with you now to finish with you for good. I told you yesterday, but you still won’t understand. Lambert, you’re a baby and as stupid as a Frenchman. You persist in thinking that it’s the same as it was at Touchard’s, and that I’m as stupid as at Touchard’s. . . . But I’m not so silly as I was at Touchard’s. . . . I was drunk yesterday, but not from wine, but because I was excited; and if I seemed to agree with the stuff you talked, it was because I pretended, so as to find out what you were driving at. I deceived you, and you were delighted and believed it and went on talking nonsense. Let me tell you that marrying her is such nonsense that it wouldn’t take in a schoolboy in the first form. How could you imagine I should believe it? Did you believe it? You believed it because you have never been in aristocratic society, and don’t know how things are done among decent people. Things aren’t done so simply in aristocratic society, and it’s not possible for her so simply to go and get married. . . . Now I will tell you plainly what it is you want: you mean to entice me, so as to make me drunk, and to get me to give up the document, and to join you in some scoundrelly plot against Katerina Nikolaevna! So I tell you it’s nonsense! I’ll never come to you. And you may as well know that to-morrow or the day after that letter will be in her own hands, for it belongs to her, for it was written by her, and I’ll give it to her myself, and if you care to know where, I can tell you that through Tatyana Pavlovna, her friend, I shall give it at Tatyana Pavlovna’s, and in Tatyana Pavlovna’s presence, and I’ll take nothing from her for giving it her. And now be off and keep away from me for ever, or else . . . or else, I shan’t treat you so civilly next time, Lambert. . . .”
As I finished I was in a slight shudder all over. A very serious thing and the nastiest habit in life, which vitiates everything in all one does, is . . . is showing off. Some evil spirit prompted me to work myself up with Lambert, till rapping out the words with relish, and raising my voice higher and higher, in my heat I ended up by dragging in the quite unnecessary detail, that I should return the document through Tatyana Pavlovna, and in her lodging! But I had such a longing to crush him! When I burst out so directly about the letter, and suddenly saw his stupid alarm, I immediately felt a desire to overwhelm him by giving him precise details. And this womanish, boastful babbling was afterwards the cause of terrible misfortunes, for that detail about Tatyana Pavlovna and her lodging was naturally caught up and retained by a scoundrel who had a practical mind for little things; in more exalted and important matters he was useless and unintelligent, but for such trifles he had a keen sense, nevertheless. If I had held my tongue about Tatyana Pavlovna, great disasters would not have occurred. Yet when he heard what I said, for the first minute he was terribly upset.
“Listen,” he muttered. “Alphonsine . . . Alphonsine will sing. . . . Alphonsine has been to see HER; listen. I have a letter, almost a letter, in which Mme. Ahmakov writes of you; the pock-marked fellow got it for me, do you remember him — and you will see, you will see, come along!”
“You are lying; show me the letter!”
“It’s at home, Alphonsine has got it; come along!”
He was lying and talking wildly, of course, trembling for fear I should run away from him; but I suddenly abandoned him in the middle of the street, and when he seemed disposed to follow me I stood still and shook my fist at him. But he already stood hesitating, and let me get away; perhaps a new plan had dawned upon him. But the meetings and surprises in store for me were not yet over. . . . And when I remember the whole of that disastrous day, it always seems as though all those surprises and unforeseen accidents were somehow conspiring together and were showered on my head from some accursed horn of plenty. I had scarcely opened the door of my lodging when in the entry I jostled against a tall young man, of dignified and elegant exterior with a long pale face, wearing a magnificent fur coat. He had a pince-nez on his nose; but as soon as he saw me he took it off (evidently as a mark of politeness), and courteously lifting his top-hat, but without stopping, however, said to me with an elegant smile: “Hullo, bonsoir,” and passing me went downstairs. We recognized each other at once, though I had only once seen him for a moment in Moscow. It was Anna Andreyevna’s brother, the young kammer-junker, Versilov’s son, and consequently almost my brother. He was accompanied by my landlady. (The landlord was not yet back from his office.) As soon as he had gone, I simply pounced on her: