Выбрать главу
В кругу семей, в пирах счастливых Я гость печальный и чужой, Вдали друзей вольнолюбивых Теснимый хладною толпой. Певец любви, опальный странник, Забыв и лиру и покой, Лечу за милою мечтой. Где ж отдохну, младой изгнанник, Забуду горесть и любовь И сердца пыл неосторожный, Забуду посох свой дорожный И равнодушен буду вновь?.. А вы, товарищи младые, Друзья, готовьте шумный пир, Готовьте чаши круговые, Венки цветов и гимны лир.

Иностранке

(стр. 122)

В черновой рукописи озаглавлено «Гречанке» и вместо последнего четверостишия читается:

Я помнить буду, друг любимый, В уединенной тьме ночей Твой поцелуй неутолимый И жар томительных очей.

Придет ужасный час

(стр. 166)

После стиха «Я сяду близ тебя печальный и немой» в черновике зачеркнуты недоработанные стихи:

Лампада бледная твой хладный труп осветит. Мой взор ................. движенья не заметит
______
Не поразит судьбы коварная измена. Коснусь я хладных ног — себе их на колена и т. д.

Разговор книгопродавца с поэтом

(стр. 188)

В рукописи после стиха «Старушки чудное преданье» (стр. 189):

Меня не знал в то время свет, Но мне внимала вся природа, Воистину я был поэт, Ио для себя, не для народа.

После стиха «Искал вниманья красоты» (стр. 191):

Мои слова, мои напевы Коварной силой иногда Смирить умели в сердце девы Волненье сладкого стыда.

После стиха «Боготворить не устыдился» (стр. 192):

Ах лира, лира! что же ты Мое безумство разгласила? Ах, если б Лета поглотила Мои летучие листы И память мертвой красоты Сокрыла темная могила!..

После стиха «Судьбою так уж решено» (стр. 193):

С кем поделюсь я вдохновеньем? Одна была… пред ней одной Дышал я дивным упоеньем Любви поэзии святой. Там, там, где тень, где лист чудесный, Где льются вечные струи, Я находил язык небесный, Сгорая жаждою любви…

В первом издании к стихотворению было сделано примечание:

Заметим, для щекотливых блюстителей приличий, что Книгопродавец и Поэт оба лица вымышленные. Похвалы первого ничто иное, как светская вежливость, притворство, необходимое в разговоре, если не в журнале.

К Морю

(стр. 195)

В рукописи после стиха «Там угасал Наполеон» (стр. 196) имеются следующие строфы, не вошедшие в печатный текст:

Печальный остров заточенья Без злобы путник посетит, Святое слово примиренья За нас на камне начертит.
Он искупил меча стяжанья И зло воинственных чудес Тоской, томлением изгнанья Под сенью душной тех небес.
Там, устремив на волны очи, Воспоминал он прежних дней Пожар и ужас полуночи, Кровавый прах и стук мечей.