Потом витязь ударяет в щеку тяжкой рукавицей… Но увольте меня от подробного описания, и позвольте спросить: если бы в Московское благородное собрание как-нибудь втерся (предполагаю невозможное возможным) гость с бородою, в армяке, в лаптях, и закричал бы зычным голосом: здорово, ребята! Неужели бы стали таким проказником любоваться? Бога ради, позвольте мне старику сказать публике, посредством вашего журнала, чтобы она каждый раз жмурила глаза при появлении подобных странностей. Зачем допускать, чтобы плоские шутки старины снова появлялись между нами! Шутка грубая, не одобряемая вкусом просвещенным, отвратительна, а ни мало не смешна и не забавна. Dixi. [29]»
Долг искренности требует также упомянуть и о мнении одного из увенчанных, первоклассных отечественных писателей, который, прочитав Руслана и Людмилу, сказал: я тут не вижу ни мыслей, ни чувства; вижу только чувственность. Другой (а может быть и тот же) увенчанный, первоклассный отечественный писатель приветствовал сей первый опыт молодого поэта следующим стихом:
Мать дочери велит на эту сказку плюнуть.
12 февраля, 1828.
В первом издании поэмы (1820) имеются, кроме указанных под строкой, следующие стихи, впоследствии изъятые или переработанные для второго издания (1828):
Стр. 24. После стиха «Герой, я не люблю тебя!»:
Стр. 25. После стиха «Был рок, упорный мой гонитель» вместо дальнейших пяти стихов:
Стр. 29. После стиха «Сердиться глупо и грешно»:
Стр. 35. Вместо стиха «Людмила, где твоя светлица?» и следующего!
Стр. 39. После стиха «Повсюду роз живые ветки»:
Стр. 40. После стиха «И дале продолжала путь»:
Стр 60. После стиха «Женитьбы наши безопасны»:
Стр. 80. После стиха «Укор невнятный лепетала…»:
В черновой рукописи имеются стихи, исключенные из печатной редакции:
Стр. 50. После стиха «Времен от вечной темноты»: