Выбрать главу
То древню Русь и нравы Владимира времян.

Что звук пустой вместо подобно звуку, как звук. — В поле etc.

Частица что вместо грубого как употребляется в песнях и в простонародном нашем наречии, столь чистом, приятном. Крылов употребляет его.

Кстати о Крылове. Вслушивайтесь в простонародное наречие, молодые писатели — вы в нем можете научиться многому, чего не найдете в наших журналах.

Так одевает бури тень Едва рождающийся день.

Там, где сходство именительного падежа с винительным может произвести двусмыслие, должно по крайней мере писать всё предложение в естественном его порядке (sine inversione [43]).

Стесняет сожаленье, безумные страданья есть весьма простая метонимия.

Два века ссорить не хочу — кажется, есть правило об отрицании не etc.

Грамматика наша еще не пояснена. Замечу, во-первых, что так называемая стихотворческая вольность допускает нас со времен Ломоносова употреблять indifféremment [44] после отрицательной частицы не родительный и винительный падеж. Например —………

Во-вторых, в чем состоит правило: что действительный глагол, непосредственно управляемый частицею не, требует вместо винительного падежа родительного. Например — я не пишу стихов. — Но если действительный глагол зависит не от отрицательной частицы, но от другой части речи, управляемой оною частицею, то он требует падежа винительного, например: Я не хочу писать стихи, я не способен писать стихи. В следующем предложении — Я не могу позволить ему начать писать стихи — ужели частица не управляет глаголом писать?

Если критик об этом подумает, то, вероятно, со мною согласится.

______

Младой и свежий поцелуй

вместо поцелуй молодых и свежих уст — очень простая метафора.

Мальчишек радостный народ Коньками звучно режет лед,

в извлечении для смысла: ребятишки катаются по льду. Точно так — сие справедливое изъяснение делает честь догадливости автора.

На красных лапках гусь тяжелый, Задумав плыть по лону вод, Ступает бережно на лед.

Лоно не означает глубины, лоно значит грудь.

…………. теплотою Камин чуть дышет  —

Опять простая метафора.

Кибитка удалая

Опять метафора.

Людская молвь и конский топ

Выражение сказочное (Бова Королевич).

Читайте простонародные сказки, молодые писатели, чтоб видеть свойства русского языка.

«Как приятно будет читать роп вм. ропот, топ вм. топот» и проч. На сие замечу моему критику, что роп, топ и проч. употребляются простолюдинами во многих русских губерниях — NB мне случалось также слышать стукот вместо стук.

Если наши чопорные критики сомневаются, можно ли дозволить нам употребление риторических фигуров и тропов, о коих они могли бы даже получить некоторое понятие в предуготовительном курсе своего учения, что же они скажут о поэтической дерзости Кальдерона, Шекспира или нашего Державина. Что скажут они о Потемкине сего последнего,

который взвесить смел Дух россов, мощь Екатерины, И опершись на них хотел Вознесть твой гром на те стремнины, На коих древний Рим стоял И всей вселенной колебал?

Или о воине, который

Поникнул лавровой главою

Или…………

______

Люди, выдающие себя за поборников старых грамматик, должны были бы по крайней мере иметь школьные сведения о грамматиках и риториках — и иметь хоть малое понятие о свойствах русского языка.

О ПОЭТИЧЕСКОМ СЛОГЕ

В зрелой словесности приходит время, когда умы, наскуча однообразными произведениями искусства, ограниченным кругом языка условленного, избранного, обращаются к свежим вымыслам народным и к странному просторечию, сначала презренному. Так некогда во Франции blasés [45], светские люди, восхищались музою Ваде, так ныне Wordsworth, Goleridge [46] увлекли за собою мнения многих. Но Ваде не имел ни воображения, ни поэтического

вернуться

43

(без инверсии). (Латин.)

вернуться

44

безразлично. (Франц.)

вернуться

45

пресыщенные. (Франц.)

вернуться

46

Вордсворт, Кольридж. (Англ.)