Выбрать главу

I crawled inside.

Avneanyi. Avneanyi,” moaned the crowd.

Auram joined me, Miros closed the door, and the carriage started off. All the way to the common I had the priest’s triumphant eyes on me, the cries of the huvyalhi ringing in my ears. At the Night Market I stepped down into the grass beside a high tent. Its stretched sides glowed, warmed from within by a lush pink light. All the moths of the Valley seemed gathered round it, and before it sprawled the booths, flags, and torches of the Night Market.

A great crowd had gathered about a wooden stage in front of the tent, where an old man sat with a limike on his knee. One of his shoulders was higher than the other, a crag in the torchlight. He cradled his instrument and woke the strings to life with an ivory plectrum.

“I sing of angels,” he called.

Auram held my arm. “Look, avneanyi!” he whispered, exultant. “See how they love angels in the Valley.”

The crowd pressed close. “Anavyalhi!” someone shouted. “Mirhavli!” cried another; and the word was taken up and passed about the crowd like a skin full of wine.

“Mirhavli! Mirhavli!”

The old man smiled on his stage. His face glittered, and his voice, when he spoke again, was purified, strained through tears. That voice melted into the sound of the strings—for though limike means “doves’ laughter,” the instrument weeps. In these resonant tones the old man told

THE TALE OF THE ANGEL MIRHAVLI

Oh my house, oh men of my house and ladies of my home, come hearken to my goodly tale for it will harm no one.
Oh fair she was, clear-eyed and true, the maiden Mirhavli. She was a fisherman’s daughter and she lived beside the sea.
She sat and sang beside the sea and her voice was soft and low, so lovely that the fish desired upon the earth to go.
The fish leapt out upon the sand and perished one by one and Mirhavli, she gathered them and took them into town.
“Now who shall wed our maiden fair, our lovely Mirhavli? For she doth make the very fish
to leap out of the sea.
“Is there a man, a marvelous man, a man of gold and red? For otherwise I fear our daughter never will be wed.”
He was a man, a marvelous man, a man of gold and red; he wore a coat of scarlet and a gold cap on his head.
He saw the village by the sea and swiftly came he nigh. It was a Tolie, and clouds were smoking in the sky.
Tall as a moonbeam, thin as a spear, and smelling of the rose! And as he nears the door, the light upon his shoulder glows.
“Now see, my child, a bridegroom comes from a country far away. And wouldst thou join thy life to his in the sweet month of Fanlei?”
“Oh, no, Mother, I fear this man, I fear his bearded smile, I fear his laughter, and his eyes the color of cold exile.”
“Hush my child, and speak no more. My word thou must obey. And thou shalt be married to this man in the sweet month of Fanlei.”
She followed him out of the door, the maiden Mirhavli. She saw him stand upon the shore and call upon the sea.
“Mother,” he called, and his voice was wild and colder than sea-spray, “Mother, your son is to marry in the sweet month of Fanlei.”
And straight his scarlet coat was split and his arms spilled out between. An arm, an arm, another arm: in all there were thirteen.
“Oh Mother, Mother, bar the door and hide away the key. It is a demon and not a man to whom you have promised me.”
They barred the door, they hid the key, they hung the willow wreath. He came and stood outside the door and loudly he began to roar
and gnash his narrow teeth.
“Do what you will, for good or ill, your child must be my bride, and I shall come for her upon the rushing of the tide.
“Do what you will, for good or ill, ye cannot say me nay, and Mirhavli shall married be in the sweet month of Fanlei.”
And now the merry month is come, the apple begins to swell, and in the air above the field the lark calls like a bell.
They barred the door, they hid the key, they hung the willow wreath, but the sea went dark, and the wind blew wild, the sky with smoke was all defiled,
and the monster stood beneath.
“Now give to me my promised bride or I will smite ye sore.” The villagers stood about her house and kept him from the door.
He rolled his eyes, he gnashed his teeth, he stretched his arms full wide. “I shall come again at the good month’s end to claim my promised bride.”