Выбрать главу

Он обернулся и поймал взгляд преподобного Блэкхока. Пастор смотрел на него с победной улыбкой, и Эйдан понял, что именно таким был его план с самого начала. Он хотел, чтобы убийца его сына страдал как можно дольше. Глаза пастора все еще излучали то демоническое сияние, и Эйдану это показалось странно знакомым. В глазах Блэкхока он увидел пламя преисподней.

«Дракон! – мысленно воскликнул Эйдан. – Дракон с рисунка Дина. Сам дьявол!»

Он запаниковал, но не мог издать ни звука. Не мог даже пошевелиться.

– Приступайте, – распорядился судебный пристав.

Дин все еще смотрел на возлюбленного. Легкая улыбка, адресованная только ему, так и не сошла с его губ. Лишь когда его жизнь исчислялась уже секундами, он разомкнул их, чтобы прошептать последние три слова, всегда предназначавшиеся лишь одному человеку. Лишь Эйдану.

Я люблю тебя.

Палач выдернул лестницу из-под ног Дина, и сердце Эйдана остановилось. Он окаменел, широко расширившимися глазами наблюдая за происходящим.

Дин остался без опоры и рухнул вниз.

Крик, вырвавшийся у Эйдана, сложно было назвать человеческим. Это не были слова. Лишь боль. Боль, испытываемая существом, чью душу разрывают на части. Это даже с трудом можно было назвать его собственным голосом. Но этот крик был так похож на плач тех женщин из Вудхиллс.

Дин захрипел, задыхаясь, и Эйдану хотелось лишь сжаться в комок и закрыть глаза и уши, чтобы не слышать и не видеть этого. Это было невыносимо, но в то же время он понимал, что должен что-то предпринять. Он не мог позволить возлюбленному страдать.

Он бросился вперед, и никто не смог бы удержать его… но никто, к счастью, и не пытался.

Обхватив ноги Дина, но потянул его вниз, добавляя свой вес к весу возлюбленного. Эйдан понимал, что не сможет спасти его, но так он мог хотя бы ускорить его конец. Он не хотел, чтобы Дин страдал больше, чем это необходимо, и лишь надеялся, что Дин его поймет…

– Прости, Дин. Прости. Умоляю, прости меня… Любимый, прости… – захлебывался он слезами, обезумев от боли и ужаса, уткнувшись лицом в коленки Дина и крепко зажмурившись.

Он не знал, сколько времени он провел так – рыдая и обнимая безжизненное тело. Наконец, ему на плечо легла тяжелая крепкая рука. Он попытался высвободиться, но не смог, будто собственное тело было не в его власти.

– Эйдан… – раздался спокойный тихий голос.

Голос мистера Армитэджа.

–Тихо… Все кончилось, Эйдан… Все хорошо… Я с тобой…

Эйдан открыл глаза. Рука книготорговца лежала на его плече. Сквозь слезы он увидел, что свеча почти догорела.

====== Глава 6. Туман и пепел ======

Примечание переводчика:

В тексте используется отрывок из книги Томаса Мэлори «Смерть Артура» в переводе И.Берштейна, а также фрагмент стихотворения Роберта Бернса A Red, Red Rose в переводе Самуила Маршака.

– Тихо… Тихо, друг… все кончилось… – шептал Ричард, укачивая дрожащего юношу в объятиях.

Эйдан по-прежнему сидел на том же стуле, где его сморил сон. Мистер Армитэдж проснулся от его крика и прибежал убедиться, что он в порядке. Брюнет вцепился в его одежду и теперь отчаянно рыдал, уткнувшись лицом к плечо мужчины. Книготорговцу не требовалось спрашивать, что же ему приснилось. Достаточно было услышать, как Эйдан всхлипывает и безостановочно шепчет имя Дина. Они несколько недель жили в ожидании этого дня. Неудивительно, что накануне его бывшему ученику приснилась грядущая казнь. Это было ожидаемо, но от этого не становилось менее душераздирающим.

– Дин… прости меня, Дин… – захлебывался шепотом Эйдан, будто это могло стереть из его памяти ужасные картины, которые до сих пор стояли перед глазами.

– Я знаю, Эйдан… я знаю… – успокаивал его книготорговец, придерживая за плечи и осторожно поглаживая по волосам.

Страшно было видеть, как отчаяние превращает взрослого мужчину в беспомощного ребенка. Что он мог сказать сейчас, чтобы успокоить его? Что это был всего лишь плохой сон? Что с Дином все будет хорошо? Нет, это было бы равносильно оскорблению. Эйдан был достаточно умен, чтобы понимать истинное положение вещей. Сейчас вся его жизнь была сплошным кошмаром. Кошмаром, от которого нельзя было проснуться.

Время шло, и вот слезы Эйдана высохли, а дыхание выравнялось. Тогда книготорговец разжал объятия. Юношу все еще потряхивало. Он выглядел бледным и измученным. Он будто бы только что пришел в себя и не понимал, где находится и что происходит.

– Сколько я проспал? – наконец, хрипло спросил он.

– Я не знаю. Я спустился в магазин внизу. Не больше часа, я думаю.

– Сколько сейчас время? – задал он следующий вопрос, вытирая покрасневшие глаза рукавом.

– Примерно час до восхода, – осторожно ответил Армитэдж, не желая провоцировать приступ паники.

Эйдан вздрогнул, невидящим взглядом прикипев к выгоревшей свече, но ничего не ответил.

– Не думаю, что ждать в тишине, хорошая идея. Как считаешь? – спросил Ричард.

Юноша вновь не ответил, погрузившись в воспоминания пережитого кошмара. Он так ясно видел эту сцену, будто она отпечаталась на сетчатке его глаз – лестница, веревка, последняя улыбка Дина, огонек торжества во взгляде пастора…

– Смотри, что я нашел, – вновь обратился к нему Армитэдж, выкладывая на стол книгу.

– «Смерть Артура» Томаса Мэлори, – механически ответил Эйдан, протянув руку и погладив потрепанный корешок.

– Твоя любимая история. Ты всегда любил легенды о рыцарях, о короле Артуре, магах и волшебном мече. Помнишь?

– Она и остается моей любимой…

Мистер Армитэдж взял со стола полупустой чайник и переставил к очагу. Он опустился на колени и поворошил угли кочергой. Эйдан молча следил за его действиями. Мужчина добавил в очаг дров и закрепил чайник, собираясь приготовить чай.

– Вы ее так и не продадите? – наконец спросил юноша, взяв книгу и открыв наобум.

– Нет, она хранится здесь для тебя, – ответил Армитэдж, возвращаясь в свое кресло. – Прошу, почитай немного.

Ответа не последовало. Брюнет вновь погрузился в свои мысли.

– Эйдан, прошу… – вновь настойчиво позвал Ричард, стремясь отвлечь его от ожидания.

Эйдан вздохнул, но кивнул.

– Да кто же он? – спросил рыцарь.

– Король Артур, – отвечал Мерлин.

Тут захотел рыцарь зарубить Артура из страха перед гневом его и взмахнул мечом. Но Мерлин тогда навел на него чары, и тот упал на землю в глубоком сне. А Мерлин поднял короля Артура, сам сел на рыцарева коня, и поехали они прочь.

– Увы! – говорил Артур. – Что сделал ты…

Вдруг Эйдан остановился на полуслове и вскочил, будто олень, услышавший выстрел. Книга выскользнула из его рук и упала на стол. Мистер Армитэдж тоже поднялся, не понимая, на что так отреагировал бывший ученик.

– Что это было? Что происходит? – срывающимся голосом спросил Эйдан.

Сейчас он напоминал комок оголенных нервов. Книготорговец внимательно прислушался. Теперь и он услышал крики на улице. Издалека донесся колокольный звон. Подойдя к окну, Ричард распахнул его. В комнате моментально запахло дымом. Увидев на небе оранжевые отблески, они уже не сомневались в том, что происходит.

– Где-то пожар! Я должен идти, вдруг там нужна помощь! – воскликнул Армитэдж, хватая ведро. – Ты останешься?

– Нет… Нет, я тоже пойду, – решил Эйдан, накидывая на плечи плащ; оставаться наедине с мрачными мыслями было невыносимо.

Они вместе вышли из магазина и поспешили по темной улице настолько быстро, как позволяла хромота Армитэджа. По мере того, как они приближались к рыночной площади, а крики становились громче и запах дыма – сильнее, в душе Эйдана зародилось страшное предчувствие. Он тревожно оглянулся на учителя, и даже темнота не помешала ему увидеть на лице Ричарда отражение своих мыслей.

– Нет, нет, нет, нет… – бормотал Эйдан, как будто это могло что-то изменить.