Когда они вышли на дорогу, убедившись, что вокруг никого нет, Эйдан отошел в сторону, давая возлюбленному возможность попрощаться со старым другом. Дин что-то тихо говорил жеребцу, поглаживая лоснящуюся шею. Эйдан не слышал слов, но они его и не касались. Происходящее должно было остаться между ними – светловолосым мужчиной и гнедым конем. Наконец, Дин несильно хлопнул ладонью по боку жеребца, и Джаспер поскакал к городу, вскоре скрывшись из вида.
– Жалеешь о той жизни? – мягко спросил Эйдан, подходя к возлюбленному и обнимая со спины.
– Не думаю, – вздохнул Дин. – Это была жизнь Дина О’Гормана, а он умер.
– А кто же ты теперь?
– Человек, которым всегда хотел быть, – он развернулся в объятиях, и, взяв брюнета за подбородок, заставил склонить голову и поцеловал. – Твой возлюбленный.
Впервые за это время на лице Дина расцвела искренняя улыбка. Эйдан любовался ей, казалось, целую вечность – широкой светлой улыбкой в обрамлении очаровательных ямочек. Чистой улыбкой, преисполненной надежды. От этого Эйдану стало так тепло, будто бы солнце наконец пробилось сквозь туман. И в то же время только сейчас он заметил, насколько его любимый истощен. Небольшой животик, над которым Эйдан все время подшучивал, но в душе все равно восхищался, исчез без следа. Дин осунулся и отощал, его щеки ввалились. Эйдан провел ладонью по светлым волосам, и Дин негромко мурлыкнул, как котенок. Про себя брюнет поклялся, что, как только появится такая возможность, он первым делом накормит любимого и согреет его. И все ж он понимал, что такими, как раньше они быть уже не смогут.
– А ты знаешь, что у тебя самая прекрасная в мире улыбка? – восхищенно спросил он.
– Ты пытаешься меня соблазнить, Эйдан Тернер? – усмехнулся Дин.
– Ты сам сказал, что Дин О’Горман умер, – поддразнил его юноша. – Так что вреда не будет, если я попробую добиться внимания прекрасного мужчины, стоящего передо мной.
– Безусловно, вреда не будет, – признал блондин, теснее прижимаясь к груди возлюбленного.
– Куда мы отправимся? – спросил Эйдан, прижимаясь щекой к виску любимого.
– Я собираюсь убраться подальше от Санкт-Петера, – прошептал Дин, закрывая глаза и наслаждаясь объятиями.
– Ты же понимаешь, что я поеду с тобой, – предупредил Эйдан.
– У тебя все еще есть выбор.
– И ты знаешь, что я выберу тебя. Как всегда.
– Твоя верность делает тебе честь, мое сокровище, – улыбнулся Дин.
– Итак, куда?
– Еще не знаю, – пожал плечами Дин.
– Как насчет Ирландии? – предложил Эйдан. – Например, побережья?
– Как в песне? – Дин поднял на любимого мечтательный взгляд.
– Почему бы и нет? Ты же всегда хотел в Ирландию, – заметил юноша, целуя блондина в висок и вдыхая его аромат.
– Мне нравится эта идея.
В лесу хрустнула ветка, и они вздрогнули. Вероятно, это был олень или куропатка, но рисковать не стоило.
– Здесь нельзя больше оставаться, – проговорил Дин, неохотно выбираясь из объятий. – Нужно уйти как можно дальше, пока солнце еще не поднялось высоко. Если будем передвигаться по ночам, то через два-три дня доберемся до краев, где нас никто не будет знать.
Они вернулись к дереву, и Дин забрал деньги и папку из-под корня.
– Этого нам хватит, минимум, на пару месяцев, а может и на год. Да и оплатить корабль до Ирландии сможем, – пояснил он, отдавая деньги Эйдану. – А когда они закончатся, я попробую продать свои картины.
– Не боишься? – спросил юноша.
– Пока ты рядом, ничего не боюсь. Мы пережили гораздо худшее.
Эйдан кивнул:
– Значит в Ирландию?
– На запад! – подтвердил Дин, обнимая любимого и увлекая в путь.
Когда они вышли за пределы прогалины, Эйдан в последний раз оглянулся, чтобы взглянуть на их дерево. Он знал, что никогда не сможет забыть это место – ничего из того, что видело это дерево. Их самые светлые и самые ужасные воспоминания. Прошлое осталось в прошлом, впереди их ждал целый мир. Его будущее заключалось в мужчине, который шел рядом.
– Знаешь что, любовь моя? – игриво улыбнулся Дин. – Раз уж Дин О’Горман умер, нам надо сменить имена и всем говорить… ну не знаю… к примеру, что мы братья.
– Братья? – Эйдан вопросительно выгнул бровь. – Ты нас видел? У тебя светлые волосы и голубые глаза, а я весь черный и смуглокожий. Никто не поверит, что мы родня!
– Ты даже не представляешь, во что порой готовы поверить люди, – возразил блондин. – Но я серьезно считаю, что из нас получились бы очень достоверные братья. Да и ни у кого не возникнет вопросов, почему мы столько времени проводим вместе. Как считаешь?
– Я так рад, что ты рядом, – прошептал Эйдан, восхищенно глядя на спутника; он чувствовал себя безумно счастливым от того, что его Дин вернулся. – Ты знаешь, что я люблю тебя больше всего на свете? – спросил он, обнимая того за плечи.
– И я люблю тебя и ценю больше собственной жизни, – откликнулся Дин. – Я не могу обещать, что теперь все будет хорошо, но я буду любить тебя, несмотря ни на что. Это я знаю точно.
Он заставил Эйдана наклониться и поцеловал его, а затем они продолжили путь по туманному лесу.
Сидящий на верхней ветке дуба ворон огласил сумрачное утро своим резким криком. Он перепрыгнул на соседний сук, а затем взлетел, описав широкий круг над поляной, и спустился в пожелтевшую траву. Склонив голову, черная птица пропрыгала по земле к яркому красному пятну, привлекшему ее внимание. Крепкий клюв несколько раз ударил по поверхности, и вскоре ворон выкопал небольшой предмет – маленького жестяного солдатика, потерянного в этом лесу многие годы назад. Подхватив находку, умная птица расправила черные крылья и поднялась в воздух, чтобы вскоре исчезнуть в западном направлении и больше никогда не возвращаться.
====== Эпилог ======
Уэльс.
11 января 1708 года
Дорогой дядя Ричард!
Я пишу, чтобы сообщить новости о себе и своем любимом брате. Мы все еще держим путь в Ирландию, но на некоторое время застряли в Уэльсе. Старший простудился, и нам пришлось две недели провести в местной гостинице. Сейчас он уже совершенно здоров и полон сил. Можешь представить, как я о нем забочусь. Когда он болел, я не боялся, но всегда был рядом и держал его за руку. Я уверен, пока мы вместе, все будет хорошо.
Вероятно, мое прошлое письмо расстроило тебя. Я прошу прощения за это. Брат изрядно меня отругал, можешь быть уверен. Я просто хочу сказать, что со мной все в порядке, и я счастлив. С нами обоими все в порядке, и мы бесконечно благодарны за все, что ты для нас сделал, дорогой дядя.
И в качестве небольшой ответной услуги, я хочу рассказать о том, что случилось с нами на прошлой неделе.
Дело было в деревне в трех днях пути от нашего родного города. Когда мы искали место, где можно переночевать, местные жители предложили обратиться в дом пастора. Так мы познакомились с преподобным Ли Пейсом и четырьмя его очаровательными детьми – тремя дочерьми и сыном. Мальчика зовут Ричард. Он очень смышленый малыш – темноволосый и зеленоглазый. Когда я сказал, что мне нравится его имя, пастор ответил, что дал своему единственному сыну это имя в качестве напоминания об ошибке, которую совершил очень давно, но хотел бы исправить. Преподобный Пейс – вдовец. Его жена умерла год назад. Он ищет кого-нибудь, что мог бы присматривать за детьми и обучить их письму и чтению. К сожалению, в его селении нет подходящих кандидатур. Я подумал, что тебе будет интересно узнать об этом. Впрочем, решение за тобой. Я на своем опыте знаю, насколько ты прекрасный учитель. Ты умеешь прививать любовь к книгам и литературе.
Я надеюсь, что это письмо попадет в твои руки. Просто знай, что у меня и брата все хорошо, о нас не стоит волноваться. Я понимаю, что ты не сможешь нам ответить, но знай, что мы молимся за тебя.
С любовью
К. и Ф. Диран.