Выбрать главу

- Ох, Лори, мы совсем забыли про тебя, как это с нашей стороны невежливо,- нарушила ее раздумья старшая сестра Алекса.- Попроси Алекса поучить тебя итальянскому, поверь, это совсем просто. И потом,- она лукаво посмотрела на Лори,- это язык любви.

- Нет-нет-нет, в этом нет никакой необходимости, я не собираюсь,- вырвалось было у Лори, застигнутой врасплох, но она тут же поправила себя: - Я хотела сказать, скоро, надеюсь, я смогу понимать его, просто так, слушая ваши разговоры.

Она обернулась и тут же наткнулась на пристальный взгляд серых глаз Алекса. Было в них нечто такое, отчего холодок вновь пробежал по ее спине. Не может же он знать об их с Джеймсом заговоре! От страха Лори прошиб холодный пот. Да нет, конечно, нет. Даже для изощренного ума Алекса это просто невозможно.

Старательно изображая непринужденность, она подалась вперед и взяла со стола маленькое тающее во рту печенье. Но ей казалось, что взгляд, которым наградил ее Алекс, продолжает гнетуще висеть в воздухе, словно надвигающаяся гроза. Лори была счастлива, когда в дверях появился муж младшей сестры Алекса Эммы - Марчелло, который был всего лишь на пару лет старше ее.

Ее вновь представили - на этот раз более формально, ведь Марчелло еще не было здесь четыре года назад. Вслед за ним вышла няня с его маленьким сыном - тоже Марчелло на руках. Лори улыбалась, глядя, как малыш переходит из рук в руки, осыпаемый бурными ласками, но когда Эмма подошла к ней и попыталась передать крошечный сверток, Лори испуганно запротестовала:

- О нет, прошу вас, я ни разу не держала ребенка в руках.

Раздались возгласы изумления, затем младенца осторожно уложили ей на колени, так что волей-неволей ей пришлось подержать его. Он был необыкновенно легким, но крепеньким, его шелковистая головка лежала у нее на руке, он шевелил пухлыми загорелыми ножками и теребил свой нарядный, в оборочках, синий комбинезончик.

Неведомые доселе чувства овладели Лори, когда она нерешительно провела пальцем по

махонькой ладошке. Мальчик тут же обхватил ее палец. Умиленно улыбаясь, она подняла глаза и снова обменялась взглядом с Алексом. Хотя смысл его взгляда нельзя было понять, но опять в нем промелькнуло нечто такое, от чего сердце ее тревожно забилось.

"Такие, как он, буквально помешаны на семье, династии и прочей ерунде..." Слова Джеймса всплыли в ее памяти, и она отвела глаза, услышав довольный голос синьоры Барези:

- Учись, скоро тебе это пригодится, сага, скоро, очень скоро.- Лори еле слышно охнула, а та продолжала:- Вся семья ждет не дождется, когда у нас будет еще один маленький Алессандро.

- Мама, ты смущаешь Лори,- мягко вмешался Алекс, не спуская с Лори глаз.

Синьора Барези, казалось, была потрясена.

- Разговора о детях??? - И хотя врожденная вежливость не позволила ей развивать эту тему и дальше, молчание ее было красноречивее всяких слов: "Dio mio", эти молоденькие англичанки, для чего, интересно, по их мнению, они родились на свет, как не для того, чтобы рожать детишек?"

Алекс склонился над Лори и взял у нее Марчелло-младшего. Поднял малыша высоко над головой, отчего тот начал повизгивать от восторга, затем опустил пониже, позволив малюсеньким ручкам хватать себя за лицо. Наблюдая за этой сценой, Лори безразлично подумала: "Великолепный отец из него получится". "Когда-нибудь, безусловно,- вмешался ледяной внутренний голос,- только дети-то будут не твои, а? К тому времени ты будешь далеко-далеко, выйдешь замуж за Джеймса, и вы каждый день будете смеяться, вспоминая, как здорово ему отомстили".

Ужинали они на террасе, увитой виноградом. Вечерний воздух был напоен одуряюще-сладким ароматом цветущего жасмина. Снова, как и в Маллардсе, кусок не лез ей в горло. Лори была оказана особая честь, без чего, впрочем, она вполне могла бы и обойтись: ее посадили между Алексом и его матерью, и на нее поминутно обрушивался поток радостной болтовни, которому, казалось, не будет конца. Правда, адресован он был, по большей части, Алексу, но ей тоже надо было как-то реагировать, и она улыбалась, пока мышцы ее лица не заныли.

К тому времени, когда неспешная трапеза подошла к концу и подали кофе, нервы Лори были так до предела натянуты, что она не удивилась бы, услышав, как они со звоном рвутся, словно скрипичные струны. Каждый раз, когда рука Алекса прикасалась к ней, она передергивалась, словно кошка, которую погладили против шерсти, а если нога Алекса случайно задевала ее под столом, она судорожно отодвигала свою.